Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пономаренко (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Федераллӑ каналта «Эрне хыпарӗсем» валли сюжетсем хатӗрлекен Сергей Зенин корреспондент, Станислав Пономаренко оператор тата Дмитрий Толстухов сасӑ операторӗ Мӑкӑр кӗперӗпе паллашрӗҫ.

Help to translate

Раҫҫей тележурналисчӗсем Мӑкӑр кӗперӗпе паллашрӗҫ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/25/%d1%80%d0% ... %bf%d0%b0/

Пирӗн пата килсе ҫитнӗ йышра – Сергей Зенин корреспондент, Станислав Пономаренко оператор, Дмитрий Толстухов сасӑ операторӗ.

В числе прибывших гостей: корреспондент Сергей Зенин, оператор Станислав Пономаренко, звукооператор Дмитрий Толстухов.

Раҫҫей журналисчӗсем Мӑкӑр кӗперне ӳкернӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31071.html

Унтан ялти чи ватӑ ҫын, Пономаренко, хуллен те мӑнкӑмӑллӑн ҫапла каларӗ:

Потом старейший односельчанин, Пономаренко, важно и степенно говорит:

7. Каллех Ображеевкӑра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кӗтмен ҫӗртенех гетман хуралҫисем станцирен Пономаренко телеграфиста тытса кайнӑ.

Неожиданно гетманская стража взяла на станции телеграфиста Пономаренко.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Манпа ҫумӑн шанчӑклӑ юлташсем пулчӗҫ: Николай Павлович Пономаренко – заместитель, Николай Семенович Резник – парти ӗҫне туса пыракан аслӑ инструктор, Александр Иванович Дондик – опытлӑ пропагандист, Владимир Васильевич Стрелецкий – анлӑ тавракурӑмлӑ ӑста специалист.

Help to translate

Сулахай флангра. Самана сатурӗсем // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 9.04.2011

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed