Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Писриев (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Кӑҫал кӗркунне каялла Питӗре таврӑнать А. В. Писриев.

Нынешней осенью он возвращается в Петербург.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӑмӑл кӗлеткеллӗ ҫамрӑк Александр, вӗсен ывӑлӗ, утпа вӗҫтерсе ҫӳреме, хӗҫ-пӑшалпа выляма юратнинчен, 1812 ҫулхи отечественнӑй вӑрҫӑ пуҫланнӑ-пуҫланман Писриев 1-мӗш Александр патшан походри канцелярийӗнче ӗҫлеме тытӑннинчен ним тӗлӗнмелли те ҫук.

И в том, что их сын Александр, прекрасно владевший оружием и будучи отличным наездником, оказался в походной канцелярии Александра I в самом начале Отечественной войны 1812 года, нет ничего удивительного.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Апла эсӗр мана та лартас тейӗр?» — шухӑшланӑ Писриев кулкаласа.

«Ага, эдак вы и меня вместе с ним скоро засадите», — усмехнулся про себя Писриев.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫамрӑк Спиридона кантурти ӗҫ хучӗсене ҫырма вӗрентекен А. В. Писриев становой пристав палласа илнӗ пулнӑ Янтула.

Становой пристав А.В. Писриев, учивший когда-то молодого Спиридона грамоте, узнал Яндула.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑннипех калатӑп, Паян Писриев господинпа калаҫнӑ хыҫҫӑн пуҫа пырса кӗчӗ.

Говорю как на духу. Мне это на ум пришло после беседы с господином Писриевым.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пуп патне Писриев приетав кӗрсе тухрӗ, — каламасӑрах паллӑ: Янтул ҫинчен ыйтса пӗлме пынӑ вӑл.

Вот к попу заглянул пристав Писриев — наверняка расспрашивал о Яндуле.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хуҫана хирӗҫ вулӑсри кулавапа Писриев пристав тӑра параҫҫӗ.

Напротив лавочника стояли волостной голова и пристав Писриев.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Писриев пристав пирки калан пуль эс?

Ты небось про пристава Писриева говоришь?

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed