Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ Анпадистпа Шепиловкӑри хресченсем ҫинчен, Пеночкин господин ҫинчен калаҫма тытӑнтӑм.
Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.
Мӗн эпӗ тухса кайичченех Пеночкин господин Софрона ҫиленме чарӑнмарӗ.
Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.
— Мӗншӗн эсӗ парӑма кӗрсе кайрӑн-ха? — тесе ыйтрӗ унран Пеночкин господин хыттӑн.— А отчего недоимка за тобой завелась? — грозно спросил г. Пеночкин.
Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.
Пеночкин господин салхуланчӗ.
Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.
— Ну, сире мӗн кирлӗ-ха? — тесе калаҫма тытӑнчӗ каллех Пеночкин.
Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.
Пеночкин господин вӑрман ҫитӗнтерес ӗҫ ҫине вырӑссем пек пӑхать, вӑл вара мана ҫавӑнтах, хӑй калашле, питӗ тӗлӗнмелле тӗслӗх каласа пачӗ: пӗр шӳт тума юратакан помещик, каснӑ пирки вӑрман ҫӑралса пыманнине кӑтартса парас тесе, хӑйӗн вӑрман хуралҫин ҫур сухалне тӑпӑлтарса пӗтерсе ӑна ӑс-тӑн кӗртнӗ пулать…
Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.
Анчах халӗ ӗнтӗ вӑрмана кайса килсен лайӑх пулнӑ пулӗччӗ», тесе асӑрхаттарчӗ Пеночкин господин.«Однако теперь бы не мешало съездить в лес», — заметил г-н Пеночкин.
Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.
Пеночкин господин хӑйӗн бурмистрӗн пултарулӑхӗшӗн нумай кулчӗ, ун ҫинелле пуҫне сулса темиҫе хутчен те мана: «Quel gaillard, ah?» тесе каларӗ.
Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.
(Ҫакӑн хыҫҫӑн вӑл аллисене саркаласа Пеночкин господин патне ҫывхарчӗ те пӗкӗрӗлсе хӑрах куҫне хӗсрӗ.)(Тут он приблизился, разводя руками, к господину Пеночкину, нагнулся и прищурил один глаз.)
Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.
Ӑна Пеночкин пӳлчӗ:
Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.
— Ну, мӗнле, ҫӗре уйӑрса касса илтӗн-и, ватӑ тусӑм? — тесе ыйтрӗ Пеночкин господин, мана куҫӗсене хӗссе.— Ну что, размежевался, старина? — спросил г-н Пеночкин, и мне подмигивал.
Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.
Хамӑр именирен пӗр вунпилӗк ҫухрӑмра манӑн пӗр паллакан ҫын, ҫамрӑк помещик, отставкӑри гварди офицерӗ Аркадий Павлыч Пеночкин пурӑнать.
Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.
- 1