Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пахомова (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ольга Николаевнӑран сан вырӑнна Ваня Пахомова уйӑрма ыйтатпӑр.

Вот мы попросим Ольгу Николаевну, чтоб она выделила вместо тебя Ваню Пахомова.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Унтан эпир Ваня Пахомова куртӑмӑр.

Потом мы увидели Ваню Пахомова.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир маларах пырӑпӑр та сцена хыҫне пытанса ларӑпӑр, сцена ҫине тухиччен лаша ҫине утланма кирли ҫинчен Ваня Пахомова систерсе хурӑпӑр.

Мы придем заранее и спрячемся за сценой, а Ваню Пахомова предупредим, чтоб он, перед тем как выходить на сцену, сел на лошадь.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вӑл унта мечӗке ҫӗр ҫине хучӗ те, ӑна хапхана тапса кӗртесшӗнччӗ, анчах Игорь Грачев ҫавӑнтах мечӗке унран туртса илчӗ те Слава Ведерникова пачӗ, Слава Ведерников — Ваня Пахомова, эпир куҫпа пӑхса илме ӗлкӗриччен мечӗк пирӗн хапха витӗр тухса та кайрӗ.

Там он положил мяч на землю и уже хотел забить гол, но тут Игорь Грачев ловко отыграл у него мяч, передал его Славе Ведерникову, Слава Ведерников — Ване Пахомову, и не успели мы оглянуться, как мяч уже был в наших воротах.

Иккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Минӑсене эпӗ Центральнӑй библиотекӑра ӗҫлекен, хамӑн ушкӑнта тӑракан подпольщица Елизавета Пахомова патне леҫрӗм, хамӑн ҫынсене те систертӗм, ман пата ҫӳреме хушмарӑм, — терӗ «Муся».

«Муся» ответила, что мины она уже переправила к Пахомовой, которая работает в центральной библиотеке, а людей своих предупредила, чтобы они скрылись и к ней больше не ходили.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кун ҫинчен пӗлсен, эпӗ Пахомова ятӑм.

Когда мне об этом доложили, я послал Пахомова.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пахомова Кивӗ-Карантинри чул шӑтӑкӗсене хӑвӑртрах минӑсенчен тасатса, унта хупӑнса ларакан партизансене хӑтарма хушрӑмӑр.

Пахомову было поручено немедленно разминировать входы в старо-карантинские каменоломни и освободить замурованных там партизан.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ак Пахомова тӳрех тивекен пункт та пур.

А вот и пункт, непосредственно касающийся Пахомова.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пахомова партие каялла илчӗҫ.

Пахомова вернули в партию.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пахомова эпӗ хам та аван пӗлеттӗм: 1937 ҫулта ӑна партирен йӑнӑш кӑларнӑччӗ, эп ун ҫинчен обком бюровӗнче доклад тусаттӑм.

Пахомова я и сам хорошо знал: в 1937 году его по ошибке исключили из партии, я докладывал о нем в бюро обкома.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпӗ кун ҫинчен Владимир Семеновича каласа патӑм та партизансен командирӗ пулма Сирота уйӑрса илнӗ ҫынна — Иван Пахомова ҫирӗплетме ыйтрӑм; вӑл ӗлӗк пулӑҫӑ пулнӑ, халӗ Синягинӑри пулӑҫсен колхозӗн председателӗ.

Все это я рассказал Владимиру Семеновичу, предложил утвердить командиром партизан другого человека, выдвинутого Сиротой, — Ивана Пахомова, в прошлом рыбака, а теперь председателя рыболовецкого колхоза Еии-Кале.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Комсомол райкомӗнче ӗҫленӗ Машенькӑпа Люба Пахомова та ҫак отрядра иккен.

Оказались в отряде и бывшая пионервожатая Саши Машенька и выпускница школы Люба Пахомова.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Аманнисем умӗнче кӳршӗри чугун ҫул ҫинче ӗҫлекенсен ачисен шкулӗнче вӗренекен хӗрача Люба Пахомова чупкаласа ҫӳрет.

Возле раненых суетилась Люба Пахомова — девушка из соседней, железнодорожной школы.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed