Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Патлай (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пӑлхав вӑхӑтӗнче ирӗке кӑларса янӑ Патлай арӑмне пӑлхав хыҫҫӑн жандармсем вӑхӑтлӑха ирӗкре хӑварнӑ.

Жену Патлая после восстания, во время которого она была освобождена, решили пока оставить в покое.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Виҫҫӗмӗш кун, ҫуталнӑ-ҫутӑлман, Ядвига Патлай арӑмӗ патне кӗрсе тухрӗ.

На третий день ранним утром Ядвига зашла к жене Патлая.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Патлай, Щабель, Чобот тата рабочисен пӗр пайӗ, урапасем ҫине пулеметсем тиесе, Павлодзине тухса кайрӗҫ.

Патлай, Щабель, Чобот и часть рабочих, погрузив на телегу пулеметы, двинулись в Павлодзь.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Эй, Патлай, ӑҫта эсӗ?

— Эй, Патлай, где ты?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Патлай юлташ кунта ҫукки питӗ те шел.

— Очень жаль, что здесь нет товарища Патлая.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Патлай арӑмӗн хутне кӗнӗ.

— За Патлаеву бабу вступился.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ҫынсем, ку хыпар тӗрӗссине пӗлес тесе, Патлай пӳрчӗ патне васкарӗҫ.

Большинство людей устремилось к дому Патлая, чтобы собственными глазами убедиться в этом.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Жандармсем пӳртрен Патлай арӑмне сӗтӗрсе тухрӗҫ те извозчик пролетки ҫине ывӑтрӗҫ.

Жандармы вытащили из дома жену Патлая и швырнули ее в извозчичью пролетку.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Кала! — ҫӑхан пек тӑрӑнчӗ Дзебек Патлай арӑмӗ ҫине.

Говори! — как коршун, налетел Дзебек на жену Патлая.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Тепӗр ҫур сехетрен тӑватӑ жандарм Патлай килне сасартӑк пырса кӗрсе, Патлайӑн арӑмӗпе ачисен сехрине хӑпартрӗҫ.

Через полчаса четверо жандармов ворвались в домик, перепугав детей и жену Патлая.

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

 — Патлай арӑмӗ патне каятӑп.

— Иду к жене Патлая.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Патлай ӑна лешӗ тухса каяс умӗн, темӗн пӑшӑлтатса каларӗ.

Патлай ему что-то шептал перед уходом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Пуринчен ытла лешӗ — Патлай… тата Пшигодски.

Особенно этот Патлай… но и Пшигодский.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Патлай, васкаса, Пшеничека хӑйӗн арӑмне мӗн пӗлтермеллине пӗр-ик сӑмахпа каласа пачӗ, Пшигодски хӑйӗн шӑллӗпе калаҫасса шанса юлчӗ.

Патлай наскоро передал через Пшеничека несколько слов своей жене, Пшигодский же надеялся поговорить с братом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Мӗнле шухӑшлатӑн эсӗ Патлай, ма вӑл хӳрине хӗстермессерен аллине кӗсйине чикет?

— Как ты думаешь, Патлай, чего он руку в карман сует каждый раз, когда ему хвост прищемляют?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed