Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Паспӑрт (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Эпӗ кукамай патне чупрӑм, вӑл эпӗ мӗн тунине ырларӗ, ман валли паспӑрт илме ремесленнӑй управӑна кайса пӑхмашкӑн кукаҫее ҫавӑрчӗ, хӑй манпа пӗрле пароход ҫине пычӗ.

Я бросился к бабушке, она отнеслась к моему поступку одобрительно, уговорила деда сходить в ремесленную управу за паспортом для меня, а сама пошла со мною на пароход.

V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Паспӑрт ман ҫукчӗ, буфетчик шухӑшлакаларӗ те: — Аннӳна илсе кил, — терӗ.

Паспорта у меня не было, буфетчик подумал и предложил: — Мать приведи.

V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ карӑм; сухаллӑ, вӑрӑм буфетчик, сӑмсасӑр хура пурҫӑн калпак тӑхӑннӑскер, мана куҫлӑх витӗр тӗксӗм куҫӗсемпе пӑхса илчӗ те: — Уйӑхне икӗ тенкӗ. Паспӑрт, — терӗ хуллен.

Я пошёл; высокий, бородатый буфетчик, в чёрной шёлковой шапочке без козырька, посмотрел на меня сквозь очки мутными глазами и тихо сказал: — Два рубля в месяц. Паспорт.

V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed