Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Паганеле (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вара майор нимӗн те пулман пекех тухса кайрӗ, иккӗленекен шухӑшӗсем пирки чӗрине ыраттарса пӑшӑрханакан Паганеле вӑл пӗчченех хӑварчӗ.

И майор, сохраняя невозмутимую серьёзность, ушёл, оставив Паганеля терзаться сомнениями в одиночестве.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Полици малашне Паганеле айӑплас тӗлӗшпе йӗрлеме шут тытсан, хӑйӗн вӑрттӑн шухӑшне ҫынна каласа пани хӑйне кӑштах та пулин ҫӑмӑллатӗ тесе шутларӗ Паганель.

Он доверил ему свою тайну, которая облегчила бы работу полиции, если бы ей вздумалось преследовать учёного.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Авланни, — тесе ӳкӗтлерӗ вӑл Паганеле, — хӑвӑн пурӑнӑҫра тепӗр хут «арпашса кайнипе» тӑвакан юлашки йӑнӑшу пулса тӑрӗ.

Он убеждал Паганеля, что брак — это та «последняя рассеянность», которую он может себе позволить.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганеле илсен, вӑл вара нимӗн пӑлханмасӑр лӑпланса ларать.

Что касается Паганеля, то он хранил невозмутимое спокойствие.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарван ун ҫине шӑтарас пек пӑхрӗ те Мак-Набспа Паганеле чӗнме ячӗ.

Гленарван пристально посмотрел на него и послал за Мак-Набсом и Паганелем.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вунӑ матрос кубрика анчӗҫ, унтан хутланса ларнӑ Паганеле йӑтса тухрӗҫ.

Десять матросов бросились в кубрик и вынесли оттуда скрюченное тело Паганеля.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Телее пула, тӑваттӑмӗш каҫӗнче Паганеле вӗренӗсене кӑшласа татса тарма май килнӗ.

К счастью, на четвёртую ночь Паганелю удалось перегрызть верёвки и бежать.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Куҫлӑхӗ, пуринчен ытларах труби Паганеле унӑн умӗнче пит ҫӳле ҫӗкленӗ пулмалла, ҫавӑнпа та вӑл, унпа ҫывӑхрах пулас тесе, ӑшӑ сӑмахне те, тӗреклӗ вӗренне те хӗрхенмен.

Очки и особенно подзорная труба, очевидно, ставили Паганеля на недосягаемую высоту в его глазах, и чтобы привязать его к себе, он не жалел ни ласковых слов, ни крепких верёвок.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Сӑмах майӑн, — терӗ вӑл Паганеле, — эсир шыв юппинчен аякра мар темӗнле ял пурри ҫинчен каланӑччӗ пулас-ха?

— Кстати, — добавил он, обращаясь к Паганелю, — вы как будто говорили о какой-то деревне, расположенной вблизи от места слияния рек?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫав каҫхине, Паганеле хӑй пӳлӗмне ӑсатнӑ май, Джон тепӗр хут ыйтрӗ, эсир мӗншӗн ҫав териех пӑлханатӑр, терӗ.

В этот вечер, провожая Паганеля в его комнату, Джон еше раз спросил, почему он так нервничает.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вильсон лашана ҫӗнӗрен таканланӑ вӑхӑтра Том Аустин патне мӗнле хыпар ярасси ҫинчен шухӑшласа илчӗ те Гленарван, Паганеле хӑй каласа тӑнипе ҫырса пыма хушрӗ, мӗншӗн тесен вӑл хӑй аманнӑ аллипе перо тытма пултараймасть.

В то время как Вильсон занимался перековкой лошади, Гленарван обдумал приказ Тому Аустину и попросил Паганеля написать письмо под диктовку, так как раненая рука не позволяла ему самому держать перо.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Майор нихҫан та эгоист пулман, ҫавӑнпа та вӑл, кун пек сайра пулакан япалана ученый курса хавхалантӑр тесе, Паганеле кайса чӗнме тӑчӗ, анчах труках чавса лартнӑ евӗр чарӑнчӗ.

Майор, не будучи эгоистом, хотел было пойти за Паганелем, чтобы и учёный мог полюбоваться этим редким явлением, но вдруг остановился как вкопанный.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарван та, майор та, Джон Мангльс та Паганеле хирӗҫ калаҫмарӗҫ.

Ни Гленарван, ни майор, ни Джон Мангльс не возражал Паганелю.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Калавне питӗ аван ярса панӑшӑн Паганеле пурте ырӑ сунса ҫывӑрма кайрӗҫ.

Все поблагодарили Паганеля за интересный рассказ и отправились спать.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Пулма пултараймасть, — тесе кӑшкӑрчӗҫ Паганеле пур енчен те.

— Не может быть! — крикнули Паганелю со всех сторон.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Каҫпа ҫичӗ сехетре те хӗрӗх пилӗк минут ҫурӑра, — тесе сиксе ӳкрӗ Мак-Набс, вӑл калакан датӑсене ӗненмен пек кӑтартса, Паганеле пӗр май вӑрҫтаракан майор.

— В семь часов сорок пять с половиной минут вечера, — подхватил майор Мак-Набс, всегда дразнивший Паганеля, делая вид, что не верит в точность приводимых им дат.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫак шахмат хӑми ҫинчи питлӗхсем Паганеле пӗрмаях куҫҫуль юхтариччен култараҫҫӗ.

Эти шахматные клетки всегда до слёз смешили Паганеля.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Судьясемпе итлекенсем Паганеле халех калаҫӑва пуҫласа ямашкӑн ыйтрӗҫ.

Судьи и слушатели попросили Паганеля, не откладывая, тут же приступить к рассказу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ан кансӗрле, Мэри, господин Паганеле, — терӗ Роберт, — пире атте хӑш тӗлтине каласа парать вӑл!

— Не мешай господину Паганелю, Мэри, — сказал Роберт, — он скажет нам, где находится отец!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Куншӑн та пирӗн Паганеле тавтумалла!

— И снова мы обязаны этим Паганелю!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed