Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Павелран (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫапла ыраттарнипе вӗсем чуна кӳрентерчӗҫ, ӑна хӑйӗнчен, Павелран, унӑн чӗрипе пӗрлешсе ларнӑ мӗнпур япаларан аяккалла хӑваларӗҫ.

И, возбуждая боль, обижали женщину, отгоняя ее прочь от самой себя, от Павла и всего, что уже срослось с ее сердцем.

XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Судьясем Павелран унӑн пурнӑҫӗ ҫинчен нумайччен, тӗплӗн ыйтаҫҫӗ пулӗ, вӗсем вичкӗн куракан куҫпа унӑн ывӑлӗн мӗнпур шухӑшӗпе ӗҫне, унӑн пӗтӗм кун-ҫулне пӑхса тухаҫҫӗ пулӗ, тесе шутланӑччӗ вӑл.

Ей представлялось, что судьи будут спрашивать Павла долго, внимательно и подробно о всей жизни его сердца, они рассмотрят зоркими глазами все думы п дела сына ее, все дни его.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Исая кам вӗлернине илтмен-и? — ыйтрӗ вӑл Павелран, пӳлӗм тӑрӑх кӗмсӗрккен уткаласа.

— Не слыхал, кто Исайку убил? — спросил он Павла, неуклюже шагая по комнате.

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— «Чуралӑх историйӗ», — тесе вуларӗ те Ефим каллех Павелран: — Пирӗн ҫинчен-и? — тесе ыйтрӗ.

— «История рабства», — снова прочитал Ефим и спросил Павла: — Про нас?

XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Находкӑна каллех фабрикӑна йышӑннӑ, хӑй ӗҫлесе илнӗ укҫине вӑл пӗтӗмпех амӑшне парса пычӗ, амӑшӗ вара ҫав укҫана Павелран илнӗ пекех лӑпкӑн йышӑнчӗ.

Находку снова приняли на фабрику, он отдавал ей весь свой заработок, и она брала эти деньги так же спокойно, как принимала их из рук Павла.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пурте тухса кайса пӗтсен, вӑл Павелран: — Павлуша, эсӗ социалист-и вара? — тесе ыйтрӗ.

Когда все разошлись, она спросила Павла: — Павлуша, разве ты социалист?

VII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сывпуллашнӑ чухне Альбина Павелран ҫамрӑксене асра тытма, вӗсене ҫак шӑтӑкран сӗтӗрсе кӑларма пулӑшма ыйтрӗ.

На прощанье Альбина взяла с Павла слово не забывать молодежь, помочь ей выбраться из ямы.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Дора Жаркийӗн орденӗ ҫине пӑхрӗ те Павелран: — Санӑн юлташу — парти членӗ-и? Ӑҫта ӗҫлет вӑл? — тесе ыйтрӗ.

Дора взглянула на орден Жаркого и спросила у Павла: — Твой товарищ — член партии? Где он работает?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Мӗне кура эсир хитреленме тытӑннӑ? — тесе ыйтрӗ тӗлӗнсе кайнӑ Цветаев Павелран.

— С чего это вы прихорашиваетесь? — недоуменно спросил Павла Цветаев.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павелран уйӑрӑлнӑ хыҫҫӑн Тоня килнелле утрӗ.

Расставшись с Павлом, Тоня направилась домой.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

34. Ҫырӑвне вуласа тухсассӑн, прокуратор Павелран вӑл хӑш ҫӗрти ҫын иккенне ыйтнӑ.

34. Правитель, прочитав письмо, спросил, из какой он области,

Ап ӗҫс 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed