Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вильбурпа Орв ҫӗнӗрен тата тӗплӗрех сӑнавсем тӑвасси ҫинчен ҫӗнӗрен шутлама тытӑннӑ.Вильбур и Орвилль принялись вновь за еще более сложные вычисления.
17. Ҫил труби // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Пысӑк «хут ҫӗлен» ӗлӗк Вельпа Орв яракан пӗчӗк ҫӗленсем пекех лайӑх вӗҫнӗ.Планер летал совершенно так же, как те змейки, которые Виль и Орв Райт запускали в детстве.
13. Кайӑк ҫуначӗсене сарать // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Анчах Орв мӗн каланине уйӑрайман.
13. Кайӑк ҫуначӗсене сарать // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вӑл каҫхине Вильпа Орв хайсен машинӗ вӗҫме хатӗррине тӗплӗ пӗлсе тӑнӑ.Когда Виль и Орв уже твердо знали, что их планер готов для полета.
12. Вӗҫме хатӗр // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
— Эпӗр сывлӑша вӗҫсе улӑхассишӗн тӑватӑ ҫул ӗҫлерӗмӗр, ҫавӑнпа эпӗ шутлатӑп, пире Китти Хоука кайма никам та чӑрмантараймӗ, — тенӗ Орв.
12. Вӗҫме хатӗр // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
— Мӗнле кирлӗ мар! — хӗрсе кайнӑ Орв.
11. Пӗрремӗш планер // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
— Вӗҫнелле шӗвӗрӗлмелле? — вӗриленсе кӑшкӑрса янӑ Орв.
11. Пӗрремӗш планер // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Унтан тата Вильпа Орв шучӗпе, Шанютӑн пӗр планерӗ вӗсем хӑйсем тӑвас тесе шутланӑ планерпа ҫывӑх тӑнӑ.
10. Урӑх ҫынсем тунӑ машинӑсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вильпа Орв вӗҫесшӗн пулнӑ, анчах вӗсем Лилиентальпа тата Пилчерпа пулнӑ инкеке лекесшӗн пулман.
9. Умра тӑракан ыйту // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вӗсем те Вильпа Орв сӑмахланине, тавлашнине итлесе ларнӑ, хӑш чухне хӑйсем те калаҫӑва хутшӑннӑ.Отец и сестра с интересом прислушивались к оживленным спорам братьев, иногда и сами вступали в них.
8. Двигателпе вӗҫесси // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Ҫавӑн пек ӗнтӗ Вильпа Орв пӗчӗккӗн пӗчӗккӗнех ҫав чӗрӗ вӗҫекен машинӑсем сывлӑш юхӑмӗсемак мӗнле майсемпе усӑ курнине тавҫӑрса илнӗ.
6. Вӗсен пуҫне аэроплан тӑвас шухӑш епле пырса кӗнӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вильпа Орв сывлӑш юхӑмӗсене те вӗреннӗ.
6. Вӗсен пуҫне аэроплан тӑвас шухӑш епле пырса кӗнӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Ҫавӑнпа Вильпа Орв хӑйсене валли лайӑхрах паяльнике хӑйсемех тунӑ.
5. Пуҫламӑш велосипед // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Ӗҫ ӳссе пынипе Орв хӑй ҫине велосипед пайӗсене никкелпе витессине илнӗ; машинӑсене илемлетме ку питӗ кирлӗ ӗҫ пулнӑ.Орв по мере увеличения дела взял на себя никелировку — это важное для красоты велосипедов дело.
5. Пуҫламӑш велосипед // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вильпа Орв ку вӑхӑталла пӗри 26 ҫула, тепри 22 ҫула ҫитнӗ.Оба мальчика теперь уж это были молодые люди двадцати шести и двадцати двух лет.
5. Пуҫламӑш велосипед // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
— Эпӗр ку машинӑпа урама тухсан, пирӗн пускилсем (кӳршӗсем) тӗлӗнсех кайӗҫ, — тенӗ Орв, хӑйсем тунӑ япали ҫине пӑхса.
5. Пуҫламӑш велосипед // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вильпа Орв хӑйсен вӗреннӗ йӑлипе велосипед илсе укҫа тӑкман: вӗсем хӑйсемех тандем тунӑ.И все же Виль и Орв обзавелись велосипедом: они сами сделали тандем.
5. Пуҫламӑш велосипед // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вильпа Орв ку вӑййа ытти юлташӗсенчен ни ытлашши лайӑх, ни начарах та выляман.Виль и Орв были не лучшими и не худшими игроками в безбол чем многие из их друзей.
4. Хут ҫӗленсем, бейсбол, шинни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вильпа Орв ман ҫӗлене «Джемми куръерӗ» тесе ят пачӗҫ, вара манран нумайччен тӑрӑхласа кулчӗҫ.Виль и Орв назвали мой змей «курьером Джемми» и долго издевались надо мной.
4. Хут ҫӗленсем, бейсбол, шинни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Юлашкинчен Вильпа Орв, кун пек вӗҫмен машинӑсем туса вӑхӑта ирттерме те тӑмасть тесе, ку ӗҫе пӑрахнӑ.
3. Иккӗмӗш «ҫара ҫерҫи» // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
- 1
- 2