Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Констанцӑна (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Нимӗҫсем вӗсене Констанцӑна илсе каясшӑн пулнӑ, вара причалсенче пулеметсемпе пере-пере пӑрахнӑ.

Немцы хотели вывезти их в Констанцу и расстреляли из пулеметов у причалов…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ара вӗсем хӑйсем те ниме тӑмаҫҫӗ вӗт, мӗн мурне Констанцӑна каймалла-ха вӗсен.

Потому сами-то они, как ноль без палочки, чего им одним переться в Констанцу.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Йӗркеллӗ пулмарӗҫ ҫав-ха пирӗн — терӗ пирӗнпе пӗрле килнӗ Хабаров, катер командирӗ, сӑран тумтир тӑхӑннӑ ҫамрӑк офицер: — темле суднӑна Констанцӑна кӑларса ятӑмӑр.

— Нехорошо у нас получилось, — сказал Хабаров, командир катера, молодой офицер в кожанке, — пропустили какую-то посудину на Констанцу…

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Флот ӑна хирӗҫ Констанцӑна ҫапса ответлерӗ.

Флот ответил ударом по Констанце.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Халӗ Лури радиопа Констанцӑна тытать те, шуйттан пӗлтӗр-и ҫав Констанца мӗн пакӑлтатнине!

Теперь Лури ловит Констанцу, и чёрт знает какую ерунду передаёт эта самая Констанца!

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed