Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Клодий (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Везувий ҫинче те мӗскӗн Клодий Глобр мана тапӑра тытнӑ тесе шухӑшланӑ.

— И на Везувии бедняга Клод Глабр думал, что поймал меня в мышеловку.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Эсӗ мана серепене тытма килнӗ пулсан, малтанах калатӑп, эсӗ усӑсӑр ҫӳретӗн, мӗншӗн тесен эпӗ Клодий мар, Вариний те мар, Анфидий Орест та мар…

— Если ты пришла поймать меня в сети, я тебя предупреждаю что ты пришла напрасно, потому что я не Клодий, не Вариний, не Анфидий Орест…

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Клодий Глобра ҫӗмӗрсе тӑкнӑ хыҫҫӑн Спартак ултҫӗр ҫынтан юланутлӑ ҫар отрячӗ туса хума ӗлкӗрчӗ, ӑна хастарлӑ Борторикс ертсе пычӗ.

Нанеся поражению Клодию Глабру, Спартак сформировал конный отряд в шестьсот человек, во главе его он поставил храброго Борторикса.

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Спартак Клодий Глобра ҫӗмӗрсе тӑкнӑ хыҫҫӑнхи ҫирӗм кун хушшинче гладиаторсен шучӗ тӑватӑ пинрен те иртнӗ.

В течение двадцати дней после победы Спартака над Клодием Глабром их пришло свыше четырех тысяч.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тепӗр кун иртсен, гладиаторсен отрячӗсем Клодий Глобр лагерӗнче пӗрлешрӗҫ.

День спустя оба отряда гладиаторов соединились в лагере Клодия Глабра.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эномай та, Клодий Глобр лагерӗ ҫине тапӑнса, ӑна пӗр сехет хушшинче ҫӗмӗрсе тӑкрӗ.

То же самое повторилось и там, где Эномай напал на лагерь Клодия Глабра, менее чем через час он одержал полную победу.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пӗрне Клодий Глобр лагерӗ патне ячӗ, ку отряда Эномай ертсе пырать.

Одна под начальством Эномая двинулась к лагерю Клодия Глобра.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах икӗ миля та каяймарӗ, унӑн куҫӗ умне Клодий Глобр лагере мӗнпур хӑрушӑ вӑйӗпе тухса тӑчӗ.

Но не успел пройти и двух миль, как перед его глазами предстал лагерь Клодия Глобра во всей его грозной мощи.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Гладиаторсем хӑйсен лагерӗнче тӑнине пӗлсен, Клодий, ҫав вырӑна лайӑх пӗлекенскер, хӑйӗн аллисене шӑлкаласа, хӗпӗртесе, кулкаласа илнӗ:

Удостоверившись в том, что гладиаторы находятся в своем лагере Клодий, очень хорошо знавший эти места, потер себе руки и с улыбкой удовлетворения воскликнул:

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫавӑн пирки Спартак хӑйне хирӗҫ килекен Клодий ҫинчен пӗр кун, малтан пӗлсе, кӗтӳҫсем ҫав ҫарӑн пысӑккӑшӗ ҫинчен те пӗлтерчӗҫ.

Благодаря этому, уже за день до прибытия Клодия, Спартак знал от пастухов не только о его приближении, но и с какими силами тот идет его атаковать.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Консул Лукулл хӑй Митридата хирӗҫ кайма ҫар пухнӑ, гладиаторсене хирӗҫ ҫапӑҫма вӑл Клодий Глоб ятлӑ трибуна янӑ, пухнӑ ҫартан ӑна пурӗ те ултӑ когорта ҫеҫ, урӑхла каласан, виҫӗ пин салтак ҫеҫ панӑ.

Консул Лукулл, собравший предназначенные ему легионы, чтобы идти против Мигридата, послал гладиаторов трибуна Клодия Глабра, и дал ему для борьбы с мятежниками шесть когорт, то есть около трех тысяч человек.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed