Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Квейса (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Хӑй ӑнсӑртран ҫеҫ вилсе выртманни ҫинчен шухӑшлани Квейса ҫав тери пӑшӑрхантарчӗ.

Мысль о том, что он только случайно не погиб, очень разволновала Квейса.

VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫак телейсӗр ӗҫрен Квейса мӗн пурӗ те пӗр япала ҫеҫ интереслентерчӗ: Чернявкин мӗн чухлӗ ӗҫнӗ пирки чӑтаймасӑр вилсе выртнӑ-ши?

Из всего этого несчастного дела Квейса заинтересовало только одно обстоятельство: сколько же выпил Чернявкин, что не выдержал и умер?

VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫак приказ Квейса тарӑн шухӑша ячӗ.

Этот приказ весьма обеспокоил Квейса.

VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ерофей Кузьмич хӑйне хӑй ҫирӗплетсе, Квейса лӑпкӑн, пат татсах каларӗ:

Собравшись с духом, Ерофей Кузьмич спокойно и решительно заявил Квейсу.

XXIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ерофей Кузьмич инкек иртсе кайнине ӑнланса илчӗ те, самаях хӗпӗртесе, Квейса хӑй патне чӗнчӗ.

Ерофей Кузьмич понял, что беду пронесло, и позвал Квейса к себе.

XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed