Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Карлос (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Хатӗре хатӗрлеме Кристофер Шоулзпа Карлос Гидден хутшӑннӑ.

Работали над её созданием Кристофер Шоулз и Карлос Гидден.

Пичет машинкисене туса кӑларма пуҫланӑранпа 150 ҫул ҫитнӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6254.html

Ҫӑмӑл машинӑсен зачетӗнче малта хӑйӗн «Фольксвагенӗпе» Карлос Сайнс испанец, ун хыҫҫӑн 28 ҫеккунт кая юлса «БМВпа» Стефан Петрансель пырать.

Help to translate

Спорт хыпарӗсем // Сувар. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 3 стр.

Карлос каллех, икӗ талӑк ҫимен, унтан сасартӑк ӑшаланӑ вӗри апат, ӑшӑтнӑ эрех нумай ыйтнӑ.

Карлос опять не ел двое суток, потом попросил много еды сразу — горячего жаркого, подогретого вина.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вара Карлос тата, тепӗр мел тупнӑ.

Тогда Карлос попробовал ещё один способ.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Карлос чикӗнсе вилме шухӑшланӑ, анчах унран хӗҫне туртса илнӗ.

Карлос хотел заколоться, но у него забрали шпагу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Карлос вилнине пула Европӑри мӗнпур патша ҫурчӗсенче шавласа калаҫни короле канлӗх паман.

Филиппа раздражал шум, который со смертью Карлоса поднялся при всех дворах Европы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Карлос кӗтессе, ҫунакан кӑмака патне ыткӑннӑ.

Карлос бросился в угол, к горящему камину.

Улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Тӗлӗнсе кайнӑ Карлос урайне ӳксе ашшӗн кукӑр урисене ыталаса илнӗ.

Карлос в отчаянии кинулся на пол и обнял кривые ноги отца.

Улттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Карлос библиотекӑра чи йывӑр кӗнекесене суйласа илет, вӗсене вӑл хӑйӗн пуҫ вӗҫне хурса ҫывӑрать… хӑй ҫаплах алӑк ҫине пӑхса, кӗрекен ҫынна вӗлерме кӗтет.

Карлос выбирает в библиотеке самые тяжёлые книги, кладёт их возле своего изголовья и не спит, всё смотрит на дверь и ждёт, чтобы кинуть и убить входящего.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Карлос хӑйпе юнашар пыракан ҫынпа темӑн ҫинчен тавлашнӑ, пӑрахса каяс тенӗ пек каялла чакнӑ.

Карлос спорил о чём-то со своим спутником; он ступил назад, словно хотел уйти.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӑл дон Карлос пулнӑ.

Это был дон Карлос.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӑл ун патне шпионсене янӑ, тус-юлташӗсене кӗртмен, Карлос ют ҫӗршывсенчи дворецсене ҫырнӑ ҫырусене тыта-тыта илнӗ.

Он подсылает к нему шпионов, не допускает друзей и перехватывает письма, которые Карлос в отчаянии шлёт иностранным дворам.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Король Филипп хӑйӗн тӑван ывӑлне, Карлос инфанта хӗсӗрленӗ.

Король Филипп преследовал собственного сына, инфанта Карлоса.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӗсенчен хӑшӗ-пӗри: Пеле, Гарринча, Вава, Зико, Сократес, Ромарио, Дунга, Бебето, Рональдо, Рональдиньо, Роберто Карлос, Неймар...

Help to translate

Асран кайми самантсем // Алексей ВОЛКОВ. «Елчӗк Ен», 2016.05.07

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed