Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Каргина (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ӑна пурнӑҫ тӑршшӗпех упрамалла, ҫухаласран, хальхи вӑхӑтра мошенниксен аллине ҫакланасран сыхӑ пулмалла,- терӗ РФ ШӖМӗн муниципалитетсем хушшинчи «Батыревский» уйрӑмӗнчи миграци пайӗн начальникӗ Алевтина Каргина ҫамрӑксене Раҫҫей гражданинӗпулнӑ ятпа саламланӑ май.

Help to translate

Паспорт илнӗ ятпа саламларӗҫ // Альбина НИКОЛАЕВА. https://avangard-21.ru/gazeta/51085-pasp ... salamlar-c

Ӑҫта, тет, — Каргина, ара.

Куда, говорит, — да на Каргины-то.

L // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Питӗ хиврен туса пынӑ ҫӗнӗ атаман хӑйӗн ӗҫӗсене; Каргина Сетраков патӗнчи ҫапӑҫу ҫинчен хыпар ҫитнӗ ҫеҫ — тепӗр куннех унта станицӑри мӗн пур фронтовиксене кӑларса янӑ.

Круто атаманил новый атаман; едва лишь прослыхали в Каргинской о бое под Сетраковом, как на другой же день туда полностью направились все фронтовики станицы.

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Темиҫе ҫул ҫухалса пурӑннӑ хыҫҫӑн, халӗ ӗнтӗ 1917 ҫулта, Федор Лиховидов каллех Каргина чӑмса тухать те, унта нумай вӑхӑта килнӗ пекех, пусӑрӑнса пурӑнма пуҫлать.

После нескольких лет исчезновения, уже в конце 1917 года, всплыл Федор Лиховидов в Каргине, обосновался там — как будто бы надолго.

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Персире революци хыпса илнӗ кунсенче вара унтан шахпа пӗрле тухса тарнӑ та, отрядне ҫӗтерсе пӗтерсе, кӗтмен ҫӗртен тепӗр хут Каргина ҫитсе тухнӑ.

В дни персидской революции, спасаясь с шахом, бежал, растерял отряд и так же внезапно появился в Каргине.

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Станица урлӑ иртсе пынӑ, шӑлса тӑкнӑ вара вӗсене казаксем… тыткӑна илнисене пӗр кӗтӳ Каргина хӑваласа кайнӑ!

— Шли через станицу, казаки дали им чистоты… пленных вон какую кучу в Каргин пригнали!

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Александра Романова, Анита Козлова, Алиса Лисицына, Юлия Каргина, Татьяна Мясникова, Ирина Светопольская, Татьяна Курчина, Сергей Назаров савӑк юрӑ-ташӑпа савӑнтарчӗҫ.

Александра Романова, Анита Козлова, Алиса Лисицина, Юлия Каргина, Татьяна Мясникова, Ирина Светопольская, Татьяна Курчина, Сергей Назаров порадовали задорными песнями-танцами.

Пурнӑҫӑн ҫулӗ анлӑ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Александра Романова, Анита Козлова, Алиса Лисицына, Юлия Каргина, Татьяна Мясникова, Ирина Светопольская, Татьяна Курчина, Сергей Назаров савӑк юрӑ-ташӑпа савӑнтарчӗҫ.

Александра Романова, Анита Козлова, Алиса Лисицина, Юлия Каргина, Татьяна Мясникова, Ирина Светопольская, Татьяна Курчина, Сергей Назаров порадовали радостными песнями-танцами.

Пурнӑҫӑн ҫулӗ анлӑ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

«Чӑваш пики» ята Юля Каргина тивӗҫнӗ.

Help to translate

Уяв хаваслӑ иртнӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.03.10

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed