Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Капарина (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Капарина ӑҫта чикрӗр? — ыйтрӗ Григарий, ҫӗрле темскер пулса иртнине уҫӑмсӑррӑн тавҫӑрса.

— Капарина куда дели? — спросил Григорий, смутно догадываясь о том, что произошло ночью.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Григорий хӑй сӑмахне тытрӗ — Капарина сутмарӗ.

Григорий сдержал обещание — не выдал Капарина.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Парӑнма-и, йӗксӗк?! — тӑвӑнчӑклӑн мӑкӑртатрӗ вӑл, Капарина ҫӗр ҫине ҫавӑрса ҫапасшӑн питӗрленсе.

— Сдаваться, сволочь?! придушенно бормотал он и весь напрягся, силясь опрокинуть Капарина на землю.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Командующирен Фоминпа Капарина вырӑнтан кӑларма тата арестлеме санкциленӗ ответ темиҫе кунтан тин каялла ҫитнӗ.

Через несколько дней был получен ответ командующего, санкционировавший снятие Фомина и Капарина с должностей и их арест.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Округ военкомӗ Шахаев Дон облаҫӗнчи ҫарсен командующийӗ ячӗпе янӑ шифрлӑ телеграммӑра хӑй Фоминпа Капарина шанманни ҫинчен пӗлтернӗ.

Шифрованной телеграммой на имя командующего войсками Донобласти окружной военком Шахаев сообщил свои подозрения относительно Фомина и Капарина.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фоминпа Капарина куҫ вӗҫертмесӗр сӑнаса пыни ним те памарӗ.

Тщательное наблюдение, установленное за Фоминым и Капариным, ничего не дало.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed