Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Капаклы (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Вӗсем-и? — кулса ыйтрӗ Капаклы.

— Они? — улыбнулся Капаклы.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ҫаплах ҫав, пӗтӗм ӗҫшӗн пиҫиххи айӑплӑ пулса тухрӗ, — терӗ Капаклы ҫилӗллӗн.

— Потому что кушак-то всему и виной! — откликнулся Капаклы сердито.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Капаклы темиҫе секунд чӗнмесӗр тӑчӗ.

— Он помолчал несколько секунд.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Маларах шӑл пулнӑ вырӑна чӗлхе вӗҫӗпе хыпашланӑ май, Капаклы вӗсемпе калаҫма тытӑнчӗ.

Ощупывая языком место, где прежде был зуб, Капаклы ответил:

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫак вӑхӑтра зала Капаклы тата унпа пӗрле ҫухалса ҫӳренӗ икӗ юлташӗ кӗтмен ҫӗртен килсе кӗчӗҫ.

В это время в зале неожиданно появился Капаклы с двумя другими пропавшими товарищами.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӑна комсомола илес ыйтӑва кӗрешӳре татса пама ҫӑмӑлтарах пулать, Урсэкиепе Капаклы пирки нумай ан шухӑшлӑр.

А что касается приема его в комсомол, то теперь это легче будет решить в борьбе. Не раздумывайте долго и в отношении Урсэкие и Капаклы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗренекенсен, хӑйӗн юлташӗсен кӗрешӗвӗнче Капаклы, гагауз хресченӗнчен пролетари пулса тӑнӑ ҫамрӑк, хӑйӗн класӗн пысӑк вӑйне, хӑй пурнӑҫӗн аслӑ тивӗҫне курать.

В борьбе учеников, своих товарищей, Капаклы, из гагаузских крестьян выросший в пролетария, видит уже огромную силу своего класса, великое свое право на жизнь.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Куратӑн-и ӗнтӗ, Капаклы вӗренекенсене пама тивӗҫлӗ ҫӑкӑра дирекцирен каялла илнипех лӑпланмарӗ.

Вот видишь, ученик Капаклы не удовлетворяется больше одной отвоеванной утренней порцией хлеба.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Чи тӗрӗс ҫул унта Капаклы тытнӑ.

А правильную линию вел именно Капаклы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Комсомолецсем мар, вуҫех урӑх ҫамрӑксем унта хӑйсене кӑтартрӗҫ: Колесников, Капаклы, Пенишора…

Совсем другие ребята проявили себя: Колесников, Капаклы, Пенишора…

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Капаклы мар-и? — шӑппӑн ыйтрӗ Анишорӑран секретарь.

Капаклы? — тихо спросил секретарь Анишору.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Капаклы сылтӑм аллине пиҫиххийӗ хушшинчен кӑларчӗ те, ал лаппине хырӑмӗ тӗлне тытса, ӑна каснӑ пек туса кӑтартрӗ.

Капаклы вытащил правую руку из-за кушака и, приставив ладонь ребром к животу, сделал вид, что режет его.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Капаклы Илие.

Капаклы Илие.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӗреннӗшӗн тӳлемелли ведомоҫре унӑн ятне Капаклы хушаматпа ҫырнӑ.

В ведомости взноса платы за ученье он был записан под фамилией Капаклы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed