Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Интернациональнӑй (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫакӑнтанах вӑл хӑйӗн чи лайӑх вӗренекенне Испание, Интернациональнӑй бригадӑна, ӑсатнӑ…

Отсюда он тайком провожал своего лучшего ученика в Испанию, в Интернациональную бригаду…

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Будапештра унӑн хӗрӗ хӑйӗн пӗчӗк ачипе, старикӗн мӑнукӗпе, тӑрса юлнӑ, унӑн упӑшки Испанире, Интернациональнӑй бригадӑра вилнӗ.

Где-то в Будапеште осталась с маленьким внуком его дочь, муж которой погиб в Испании в Интернациональной бригаде.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Юлашки сыпӑкра ман ҫывӑх юлташӑм Матти Барыш-наволока илнӗ хыҫҫӑн, хӑй тыла кайни ҫинчен каласа парать, ытти юлташӗсене хамӑрӑн Интернациональнӑй шкулри йӗлтӗрлӗ батальонӑн малашнехи похочӗ ҫинчен каласа пама ыйтать.

В последней главе мой кровный товарищ Матти говорит, что после взятия Барышнаволока он пошел в тыл и просит других товарищей досказать о походе нашего лыжного батальона финнов Интернациональной школы.

Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Эпӗ вара ҫулсем тӑрӑх, этапсем тӑрӑх каялла тавӑрӑнтӑм, вунӑ кунтан, йӗлтӗрпе пин те ҫитмӗл километр кайнӑ хыҫҫӑн, Интернациональнӑй шкулӑн лазаретӗнче выртрӑм.

И я пошел обратно, но уже по дорогам, по этапам, и через декаду лежал в лазарете Интернациональной школы, пройдя на лыжах тысячу семьдесят километров.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Начальник юлташ, Коскинен юлташ Барыш-новолок ялне интернациональнӑй шкулӑн хисеплӗ батальонӗ ҫӗнтерсе хӑйӗн аллине ҫавӑрса илни ҫинчен пӗлтерме хушрӗ, — терӗ вӑл, мӗн пур вӑйне пухса.

— Товарищ начальник, товарищ Коскинен приказал доложить, что Барышнаволок захвачен доблестным батальоном Интернациональной школы, — пробормотал он, казалось, через силу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Интернациональнӑй ҫар шкулне вӗренме кӗриччен Таннер паллӑ борец пулнӑ, пӗр чемпионатра кӑна мар вӑл Финляндин чемпионӗ пулса кӗрешӗве тухнӑ.

Таннер был до поступления в Интервоеншколу известным борцом и не на одном чемпионате выступал как чемпион Финляндии.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed