Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ивукӑн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ивукӑн каллех сӑнӗ улшӑнса карӗ.

Ивук побледнел от испуга.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ку, путсӗр, мана ҫапса ӳкерме чул йӑтса кӗнӗ вӗт?! — сехри хӑпса тухать Ивукӑн сасартӑк.

«Вот негодяй! Он же камень принес, чтоб в меня кинуть?! — в страхе подумал Ивук.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ивукӑн сӑнӗ улшӑнса карӗ.

Лицо Ивука преобразилось.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӑтьӑр-катьӑр ӳснӗ мӑйӑхӗ, тӗреклӗ сӑмси, хӗсӗк куҫӗсем Ивукӑн йӑлтах пӗр пӗчӗк лаптӑка, сарлака пичӗ варрине вырнаҫнӑ.

На ногах сверкали начищенные до блеска сапоги. Реденькая поросль на подбородке, крупный нос и узенькие глазки занимали на его широком лице совсем немного места, располагаясь по самому центру.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ивукӑн ҫӑвар ӑшӗ типсе ларчӗ.

Во рту у Ивука пересохло.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ивукӑн пуҫӗ ҫурӑлса тухас пек ыратать, ӑшӗ пӑтранать.

Дьяку казалось, что голова того и гляди разлетится на половинки; нутро переворачивается, ему тошно.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Кӑштах» мар, тем вӑхӑт кӗтме тиврӗ Ивукӑн.

Постоял он не «немножко», а довольно долго.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗр кулса ячӗ те Ивукӑн аллине вӗри аллисемпе тытса чӑмӑртарӗ.

Девушка рассмеялась, сжала горячей ладошкой руку парня.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ивукӑн хӑйӗн те алли ҫӳлте.

А то и сдачи даст при удобном случае.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫапла ҫав, ҫул инҫе Ивукӑн.

Да, неблизок путь Ивука.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӗҫ-вӗҫех такам тӗттӗмрен ӗнсерен ҫавӑрса тытассӑн туйӑнать, сехре хӑпнипе Ивукӑн ҫӳҫ-пуҫӗ вирелле тӑрса каять.

Кожей чувствует Ивук: того и гляди кто-нибудь выхватит его из темноты и… От этого предчувствия волосы встают на голове дыбом, а но спине пробегают мурашки.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара Ивукӑн ҫилленни те хывӑх пекех вӗҫсе кайӗ.

И тогда у Ивука пройдет весь гнев.

Шыв хӗрринче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шатра питлӗ тиекӗн ури тата Ивукӑн хывӑнма пуҫланӑ атти хускалкаланипе кӑна вӗсем ҫывӑрманнине пӗлме пулать.

Но по движению босых ног дьяка и наполовину снятого сапога Ивука видно, что чиновники не спят.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивукӑн аскӑн та илӗртӳллӗ сӑмахӗсене илтиччен Савтепи ҫурхи йӑмра турачӗ пекех тӗлӗрсе пурӑннӑ.

До того дня, пока ее ушей не коснулись озорные и вместе с тем заманчивые речи Ивука, Савдеби жила подобно весенней ветке ветлы.

Хӗр кӑмӑлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван вӑл аякра таплаттарса чупнине итлесе тӑчӗ-тӑчӗ те Ивукӑн манса юлнӑ карттусне илсе тухса хӑва хушшинелле вӑркӑнтарчӗ.

Ухтиван услышал только тяжелый удаляющийся топот, вернувшись в сарай, увидел оставленный Иву ком картуз и швырнул его в кусты.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах вӑл тула чупса тухнӑ ҫӗре Ивукӑн шӑрши те юлман-мӗн.

Но когда он выбежал на улицу, Ивука и след простыл.

Утарта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ивукӑн хӑйӗн ӗҫӗ-хӗлӗ, хӑйӗн ӗмӗчӗсем, Ухтиванӑн — хӑйӗн.

У Ивука, видать, теперь, свои мечты-заботы, у Ухтивана — свои.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пуҫӗ те Ивукӑн нумаях ӳсеймен.

Голова у Ивука не по фигуре мала.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed