Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Иванчӑ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Класа кӗрсенех аптраса хытсах карӗ Николай Иванчӑ.

Help to translate

Сунчӑк // Ҫавах. «Капкӑн», 1934. — 9№ — 8 с.

Антутти упӑшки — Еккӗм Иванчӑ — килте ҫук.

Help to translate

Аптӑранӑ кӑвакал кутӑн чӑмнӑ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 32–36 с.

Чим-ха, Ҫимун Иванчӑ, — тем аса илсе ун ҫине шӗвӗр пӳрнипе тӗллерӗ Шигалей.

Help to translate

8. Кӑрмӑш ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Куҫма Иванчӑ, те.

Help to translate

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ӗлӗкҫей Иванчӑ вилехал.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ун сӑмахне итлесе, Эльгеев кӗрӳшӗ, Ваҫлей Иванчӑ, ҫӑмарта ӗҫӗпе пӗр уйӑх хушшинчех банкрота тухнӑ хыҫҫӑн киле пырса кӗме намӑсланнӑ пирки пушкӑртсем хушшинче ҫӗтӗк пуҫтарса ҫӳреме тытӑннӑ теҫҫӗ.

Help to translate

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ну, Антун Иванчӑ, пурте ырса ҫитрӗҫ курӑнать, канасшӑн, эпӗ те киле, ӑшӑ матка ҫумне кайса выртам пуль, хе-хе, — терӗ Оглоблин.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ҫапла вара, Антун Иванчӑ, эсӗ хушнипе, эпӗ Телегин Иван Степанӑч гражданин ҫинчен хам мӗн пултарнӑ таран пӗтӗмпех тӗпчесе пӗлтӗм, — терӗ Оглоблин хӑйӑлтирех ҫинҫе сассипе.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Пӗрре ӑна ҫавӑн пек Трофимыч мучи курнӑ, тет те: — Мӗн шыратӑн эсӗ, Иван Иванчӑ, улпутӑм? — тесе ыйтнӑ, тет.

Его раз дедушка Трофимыч повстречал: «Что, мол, батюшка, Иван Иваныч, изволишь искать на земле?»

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Петӗр Иванчӑ.

Петр Иваныч.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

— Петӗр Иванчӑ!

— Петр Иваныч!

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

— Мӗн тӑвас, тӑванӑм? — Петӗр Иванчӑ ман пата пырса пӗшкӗнет.

— Что, голубчик? — Петр Иваныч наклоняется надо мною.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

— Петер Иванчӑ! — тетӗп эпӗ аран-аран.

— Петр Иваныч! — шепчу я.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Кӑна калаканӗ пирӗн лазаретри ахвитсер Петӗр Иванчӑ, пысӑк, ырхан, питӗ ырӑ кӑмӑллӑ ҫын.

Это командует Петр Иваныч, наш лазаретный офицер, высокий, худой и очень добрый человек.

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Андрей Иванчӑ килнӗ, сирӗн учителӗр.

Андрей Иваныч приехал, учитель ваш.

22-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Стожарсем, торбеевкӑсем, локтеевскисем, Андрей Иванчӑ патӗнче вӗреннисем пурте, пурте!

Стожаровские, торбеевские, локтевские — все, все, кто учился у Андрея Иваныча!

1-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed