Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Иванччӑ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— «Эсир йӑнӑшатӑр пуль, Мефодий Иванччӑ, — хирӗҫлерӗм ӑна.

Help to translate

1 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

— «Мефодий Иванччӑ.

Help to translate

1 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

— Питӗ чаплӑ ҫӳреттӗн эс ҫамрӑк чух, Ҫтаппан Иванччӑ! — канса ларнӑ чух сӑмах майӗпе каласа хучӗ Хумкка.

Help to translate

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Мӗн тумалла-ши, Унтрей Иванччӑ?

Help to translate

Хӑрушӑ тавӑру // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 12–21 с.

— Хаплаттар, Унтрей Иванччӑ.

Help to translate

Хӑрушӑ тавӑру // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 12–21 с.

— Сӑпаҫҫипах, сӑпаҫҫипах сана, Унтрей Иванччӑ!

Help to translate

Хӑрушӑ тавӑру // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 12–21 с.

Ҫтаппан Иванччӑ кӑтӑш пулма та ӗлкӗрнӗ иккен.

Степан Иваныч, кажется, уже задремал.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫтаппан Иванччӑ, пире йывӑра ан илех ӗнтӗ…

— Степан Иваныч, не обессудь уж ты нас!..

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫтаппан Иванччӑ, анлӑ янахне питшӑллипе хупӑрласа, ларнӑ ҫӗртен тӑрасшӑн пулчӗ.

Степан Иваныч, закрыв подбородок полотенцем, попытался встать.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫтӑппан Иванччӑ сӑрине тӑка-тӑка ӗҫесшӗн кӑна тӑратчӗ, сасартӑк тем какӑркалама тытӑнчӗ, ахаль те хулӑн мӑйӗ тата ытларах хӑпарчӗ, мелсӗр туртӑнчӗ, унччен те пулмарӗ — кӗреке ҫине пӗрӗхтерсе кӑларчӗ.

Степан Иваныч, обливая себя пивом, хотел было приложиться к ковшу, как вдруг поперхнулся, неловко выгнулся и блеванул на стол с угощеньями.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Карчӑкӑм, илтрӗне, ав, мӗн терӗ Ҫтаппан Иванччӑ?..

Слышь, старуха, что сказал Степан Иваныч-то?..

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ну, Ҫтаппан Иванччӑ та иккен…

Ну, Степан Иваныч…

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

И-и, Ҫтаппан Иванччӑ!

И-и, Степан Иваныч!

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ну, а сана калам, — Кантюка куҫран пӑхрӗ Ҫтаппан Иванччӑ, — правительствӑ хреҫ полмас.

— Ну, а тебе скажу, — Степан Иваныч перевел мутный взгляд на Кандюка, — правительство не будет против.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫтаппан Иванччӑ куҫ хӗррипе ҫеҫ Элюкка енне пахрӗ.

— Степан Иваныч скосил заплывшие глаза в сторону Элюкки:

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗнле, Ҫтаппан Иванччӑ, ҫавӑн чух пирӗн пата ҫемйӳпех килсе кайма вӑхӑт ӳкерейӗр-ши?

Как, Степан Иваныч, найдете времечко всем дорогим семейством к нам наехать?

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Серн конта чӗр ҫморта пор? — ыйтрӗ Ҫтаппан Иванччӑ.

— У вас свежие яйца имеются? — спросил Степан Иваныч.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кас теп, — каласа хучӗ Ҫтаппан Иванччӑ, Кантюка пӳлсе.

Ехать пора! — оборвав разговор, нечленораздельно выдохнул Степан Иваныч.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— М-да-а, — пӗр евӗкрен сӑмах хушрӗ Ҫтаппан Иванччӑ, пуҫне аран пӑркаласа.

— М-да-а, — протянул Степан Иваныч, едва повернув тяжелую голову.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эсӗ, Ҫтаппан Иванччӑ, пире тем каласшӑнччӗ пуль-ха? — хӑюсӑр ыйтрӗ вӑл «хаклӑ хӑнаран».

— Ты, Степан Иваныч, вроде сказать нам чего-то хотел? — вкрадчиво спросил он «дорогого гостя».

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed