Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Зотов (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Зотов килтине пӗлсен, Ивасова ун патне килнех килме шутланӑ.

Help to translate

Ҫулсем-йӗрсем // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 91–104 с.

Зотов Янасловсен кӳршиех, чапа тухнӑ ҫамрӑк тракторист.

Help to translate

Ҫулсем-йӗрсем // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 91–104 с.

Унӑн Зотов Степан ҫинчен очерк ҫырмалла.

Help to translate

Ҫулсем-йӗрсем // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 91–104 с.

Вырӑс театрӗн режиссерӗ Зотов та пин ҫурӑ ҫеҫ илет.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Зотов!

— Зотов!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Маттур, Зотов!

— Молодец, Зотов!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Зотов, Зотов, Зотов… — шухӑша кайрӗ генерал, вӑл пӳрнисене вылятса илчӗ, унтан картусне хыврӗ те сарлака ҫамкине шӑлса илчӗ.

— Зотов, Зотов, Зотов… — генерал задумался, пошевелил пальцами, потом снял фуражку, потёр высокий лоб.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Зотов, Андрей Васильевич.

— Зотов, Андрей Васильевич.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Лёша Зотов кунта, эпир ӑна халех тупма пултаратпӑр.

А Лёшу Зотова мы вам сейчас добудем.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Алексей Зотов итлет.

— Алексей Зотов слушает.

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Ну, — ыйтрӗ амӑшӗ, — мӗн парас-ха сана, Зотов?

— Ну, — громко сказала мама, — что тебе дать, Зотов?

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Анчах Лёша Зотов шавлакан ача мар.

Во всяком случае, Лёша Зотов не был ни шумным, ни трудным.

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Моряксенчен пӗри, ҫирӗм виҫӗ ҫулхи Зотов, большевиксен вӑрттӑн ӗҫлекен комитечӗн членӗ пулнӑ.

Один из моряков, двадцатитрехлетний Зотов, был членом подпольного большевистского комитета.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Зотов! — илтӗнчӗ палуба ҫинчен.

— Зотов! — раздалось с палубы.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Шанчӑклӑ, питӗ шанчӑклӑ, — шантарсах каларӗ Зотов.

— Вполне, — уверенно сказал Зотов.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ӑмсанма кирлӗ мар! — пӳлчӗ ӑна Зотов.

— Да не завидовать! — перебил Зотов.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпӗ хӑранӑ пулӑттӑм, — терӗ Зотов.

— А я бы боялся, — сказал Зотов.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ыран мана вӑрттӑн комитетран шифровка килсе параҫҫӗ, — терӗ Зотов, — Вологдӑна, штаба, Архангельск пулӑшу кӗтни ҫинчен радиограмма паратпӑр…

— Завтра мне шифровку от подпольного комитета принесут, — говорил Зотов, — будем передавать радиограмму в Вологду, в штаб, что Архангельск ждет помощи…

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чеснокова хул айӗнчен, малтанхи пекех, лӑпкӑн та ҫирӗппӗн тытса, Зотов ӑна трап тӑрӑх тральщик ҫине илсе кӗртрӗ.

Все так же осторожно, но крепко поддерживая Чеснокова под руку, Зотов повел его по сходням на тральщик.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Зотов матрос.

Матрос Зотов.

10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed