Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Жукова (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӗсем В.Жукова манманни, ятне чӗрисенче упрани, унӑн паттӑрлӑхне асра тытни пирки пӗлтернӗ.

Help to translate

Ентеш ячӗпе – турнир // Валерий ДЕНИСОВ. http://kasalen.ru/2024/05/07/%d0%b5%d0%b ... 8%d1%80-2/

«Кӗтне» ФСК директорӗн ҫумӗ П.Ю.Порядков уйрӑмах лайӑх кӑтартусемпе палӑрнӑ В.Л.Калашникова, А.Р.Ефремова, Б.В.Жукова ГТОн ылтӑн паллисем парса чысланӑ.

Help to translate

Уяв хаваслӑ кӑмӑл-туйӑм парнеленӗ // Валерий Денисов. http://kasalen.ru/2023/08/15/%d1%83%d1%8 ... %bd%d3%97/

Тӑрӑнти хӗрарӑмсен ансамблӗ, Мария Жукова Леонид Матвеевич юррисене шӑрантарчӗҫ.

Help to translate

Сӑввисем витӗмлӗ, юррисем чуна ҫывӑх // А. АСТРАХАНЦЕВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44270-s-vvi ... una-cyv-kh

Николай Жукова ӗҫрен мӗншӗн кӑларнине документра ӑнлантарса тӑман.

Причина освобождения от должности Николая Жукова не сообщается.

Министр ҫумне ӗҫрен кӑларнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/29650.html

Ӗнер Чӑваш Енӗн вӗренӳ тата ҫамрӑксен политикин министрӗн ҫумне Николай Жукова ӗҫрен кӑларнӑ.

Вчера был уволен заместитель министра образования и молодежной политики Чувашии Николай Жуков.

Министр ҫумне ӗҫрен кӑларнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/29650.html

Вывески ҫине сигара туртакан негр кӗлеткине ӳкернӗ юнашарти магазинта, каллех ҫынсем пек тӑвас мар тесе, Жукова мар, султан табакӗ, стамбулка чӗлӗм, ҫӑкаран тата роза хуллинчен тунӑ икӗ чӑпӑк туянтӑм.

В соседнем магазине, на вывеске которого был написан негр, курящий сигару, я купил, тоже из желания не подражать никому, не Жукова, а султанского табаку, стамбулку трубку и два липовых и розовых чубука.

XIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Жукова

Жукова…

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах эпӗ хуть те хӑҫан чӳрече витӗр пӑхсан та, крыльца ҫине тухсан та эпӗ Лирӑна е Короле, Петькӑна е Жукова кураттӑм.

Но когда бы я ни выглянул в окно, когда бы ни вышел на крыльцо, я видел Лиру или Короля, Петьку или Жукова.

65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ Жукова хӑйӗн отрядӗнчи ачасенчен хӑшне те пулин ҫак ҫӗне ачана мунчара ҫӑвӑнса тухма пулӑшма хушрӑм.

Я велел Жукову отрядить кого-нибудь из ребят, чтоб помогли новенькому вымыться в бане.

64 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Елена Григорьевна тата Жукова чӗнсе кӑларать.

Елена Григорьевна вызывает еще Жукова.

57 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Час-часах тата хӑй тӗллӗнех ҫавӑн пек пулса тухатчӗ: кабинетра ларма эпир Жукова — ачасен ҫурчӗн совет председательне — е пӗр-пӗр дежурнӑй командира хушаттӑмӑр.

И нередко само собой получалось, что мы поручали побыть в кабинете Жукову — председателю совета детского дома — или просто дежурному командиру.

49 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫавӑ мӗнлерех пулса тухнине ӑнланатӑн-и? — тет Жукова.

— Понимаешь, как получается? — обращается он к Жукову.

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӑхӑннипе хушнисем ытларах та ытларах пулса пыраҫҫӗ, тачӑрах ҫыхӑнаҫҫӗ, ҫавӑнпа та Король Жукова та, Стеклова та пырса тӑрӑнмасть.

Подчинение и приказание встречаются все чаще, переплетаются все теснее, и Король уже не пробует на зуб ни Жукова, ни Стеклова.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӗсем иккӗшӗ те Жукова пӑхӑнаҫҫӗ, Жуковӗ отрядра Подсолнушкин каланисене итлет, вӑййа хатӗрленнӗ чух — Король хушнисене пӗтӗмпех туса пырать.

Оба они повинуются председателю совета Жукову, а Жуков без слова выполняет в отряде все требования Подсолнушкина и во время подготовки к игре — все приказания Короля.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл Жукова, Стеклова хушрӗ, анчах вӗсем хӑйне итлес ҫуккине шаннӑ пекех пулчӗ.

Он приказывал Жукову, Стеклову, почти уверенный, что они не подчинятся ему.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Король хыҫҫӑн мӗлке пекех утакан Разумов мастерскойӗнче унталла-кунталла тӗртӗнкелесе ҫӳрерӗ те, аякри кӗтесре темле хӑмасемпе тӑрмашакан Жукова пулӑшма пуҫларӗ.

Разумов, ходивший за Королем, как тень, повертелся немного по мастерской и незаметно пристроился в подручные к Жукову, орудовавшему с какими-то досками в дальнем конце.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пирӗннисене виҫҫӗмӗш гол ҫапса кӗртсен, Репин шӑл витӗр Жукова кӗскен кӑна тем каларӗ; лешӗ Подсолнушкинпа пӑшӑлтатса илчӗ, вӗсем вырӑнӗсене улӑштарчӗҫ — Саня хӳтӗленӗ ҫӗре тӑчӗ.

После того как нам забили третий гол, Репин коротко, сквозь зубы сказал что-то Жукову; тот перешепнулся с Подсолнушкиным, и они поменялись местами — Саня стал на защиту.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Володин, чӗнсе кил Жукова.

Володин, позови Жукова…

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Акӑ, Жукова юратаҫҫӗ, Сергей Стеклова та юратаҫҫӗ, хӑйсемшӗн кӑна юратаҫҫӗ, вӗсем никама та сутӑн илмеҫҫӗ.

Вот Жукова любят, Сергея Стеклова любят за них самих, они никого не покупают.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫак ӗҫ мана Жукова ҫӗнӗлле хаклама май пачӗ.

Этот случай дал мне возможность по-новому оценить Жукова.

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed