Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Горькин (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Алексей Толстойӑн «Детство Никиты», Михаил Пришвинӑн «Курымышка» е хӑй асӑнакан Максим Горькин автобиографиллӗ повеҫӗсем асилӳ ҫыраканшӑн ҫирӗп шкул пулмалла.

Help to translate

Пӳркел Шӳрелӗсен талпӑнуллӑ ӳсӗмӗ // Витатий Станьял. https://chuvash.org/news/36895.html

— Ас тӑватӑр-и, Горькин «Тепӗнче» пьесинче тутар: «Тӗрӗс выляс пулать!» тесе кӑшкӑрать.

Help to translate

6. Шырама пуҫлама ыйтатӑп… // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ку вӑл — Горькин эпӗ чи юратнӑ произведенийӗ.

Это мое любимое произведение Горького.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Николай Иванович Кузнецов Горькин «Сокол ҫинчен хунӑ юррине» вуланине эпир ҫав тери хумханса итлерӗмӗр.

Сильное впечатление произвело на нас чтение Николаем Ивановичем Кузнецовым «Песни о Соколе» Горького.

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эпир шӑпах ҫак кунсенче Горькин.

Мы как раз Горького.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Семен Афанасьевич, астӑватӑр-и, — терӗ мана Екатерина Ивановна пӗррехинче, — Горькин Васька Пепелӗ ҫапла калать: «Пурте, яланах калатчӗҫ мана: Васька вӑрӑ, Васька вӑрӑ ывӑлӗ… анчах эпӗ, тен, тарӑхнипе вӑрӑ пултӑм пулӗ… мана урӑх ятпа никам та, нихҫан та чӗнмен пирки вӑрӑ пуль»…

— Помните, Семен Афанасьевич, — сказала мне Екатерина Ивановна, — у Горького Васька Пепел говорит: «Все, всегда говорили мне: вор Васька, воров сын Васька… я, может быть, со зла вор-то… оттого я вор, что другим именем никто, никогда не догадался назвать меня»…

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл цынгапа шыҫӑнса кайнӑ урисемпе аран-аран утма пултарнӑ, ҫавӑнпа та ӑна йӑтса ҫитерсе кивӗ ҫуна сакки ҫине лартнӑ, вара шурса кайнӑ, кӑвак туталлӑ хӗрарӑм Чеховӑн, Толстойӑн тата Горькин калавӗсене каласа панӑ.

Она еле ходила на толстых ногах, распухших от цынги; больную бережно усаживали на облучок старых саней, и бледная, опухшая женщина с синим провалившимся ртом по памяти пересказывала рассказы Чехова, Толстого, Горького.

Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.

Максим Горькин ҫак романӗнче вырӑс буржуазийӗн виҫӗ ӑрӑвӗн историне калама ҫук чаплӑ сӑнласа кӑтартнӑ.

Максим Горький в этом романе блестяще изобразил историю трех поколений русской буржуазии.

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

М. Горькин хӑйӗн романӗн хронологине тӗп-тӗрӗс палӑртса панӑ.

М. Горький точно определил хронологию своего романа.

«Артамоновсен ӗҫӗ» ҫинчен // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с. — 298–300 с.

Стенасем ҫинче Сталинпа Горькин пӗчӗк портречӗсем — Алексей ҫак портретсене таҫта курнӑччӗ.

На стенах висели маленькие портреты Сталина и Горького — Алексей где-то видел раньше эти портреты.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Список ҫине ҫаксене кӗртнӗ: Гончаров ҫырнӑ «Чӑнкӑ ҫыран» тата «Паллада» фрегат», М. Горькин «Клим Самгин», Гаринӑн «Студентсем», «Инженерсем», Салтыков-Шедрин ҫырнӑ «Юмахсем», «Пӗр хула историйӗ», Герценӑн «Былое и думы», А. Толстойӑн «Хӗн-хур курса ҫӳрени», Новиков-Прибойӑн «Цусима», Диккенсӑн «Пикквик клубӗн ҫырӑвӗсем…»

В списке значились: «Обломов» и «Фрегат «Паллада«» Гончарова, «Клим Самгин» М. Горького, «Студенты» и «Инженеры» Гарина, «Сказки» и «История одного города» Салтыкова-Щедрина, «Былое и думы» Герцена, «Хождение по мукам» А. Толстого, «Цусима» Новикова-Прибоя, «Записки Пикквикского клуба» Диккенса…

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

(Зоя вӑл вӑхӑтра Горькин автобиографиллӗ трилогине вулатчӗ.)

(Зоя в те дни читала автобиографическую трилогию Горького.)

Малтанхи ӗҫ укҫи // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ӑна икӗ каҫра вуласа тухса, каялла илсе кайрӗ те М. Горькин кӗнекисем ҫумне вырнаҫтарчӗ.

Осилив его в две ночи, перенес книгу в шкаф и поставил рядом со стопкой книг М. Горького.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

М. Горькин «Артамоновсен ӗҫӗ» пирки те ҫавнах каламалла.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed