Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Горовицпа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Темиҫе минутран Урсэкие Анишорӑпа, Викторпа, Горовицпа тата ытти вӗренекенсемпе пӗрле килсе ҫитнӗ ҫӗре красноармеецпа карчӑк тавра халӑх нумай пухӑнса тӑнӑ.

Когда несколько минут спустя Урсэкие возвратился в сопровождении Анишоры, Виктора, Горовица и других учеников, вокруг красноармейца со старушкой уже стеной столпился народ.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Тен, эсӗ Горовицпа Виктор ҫинчен мӗн те пулин илтрӗн пулӗ? — ыйтрӗ унран Доруца пӑшӑлтатса.

— Ты, может, узнал что-нибудь о Горовице или о Викторе? — спросил Доруца шопотом.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫав вӑхӑтрах Фретич Горовицпа калаҫса пӑхма та ӗлкӗрчӗ.

А между тем Фретич поговорил уже с Горовицем.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed