Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сасартӑках вӑл хӑйӗн ӗлӗкхи тусне, чугун ҫул ҫинче грузчикре ӗҫлекен Арон Горовица, курчӗ.Вдруг он увидел давнишнего своего приятеля, железнодорожного грузчика Арона Горовица:
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Горовица, миххе пӑрахнӑ пек, ҫӗре пӑрахсан, Пую татах темскер тума хушрӗ.После того как Горовица, словно мешок, швырнули на землю, Пую отдал еще какое-то приказание.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Палачсенчен пӗри вӗҫне тӑхлан чӑмӑркки ҫыхса хунӑ саламачӗпе Горовица пӗтӗм вӑйран ҫара ура тупанӗнчен ҫапма тытӑнчӗ.Один из палачей принялся изо всех сил бить бичом со свинцовым наконечником по его голым подошвам.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Юлашкинчен вӗсем Горовица ҫӳлелле ҫӗклерӗҫ те тимӗре вӗрентен ҫакса хунӑ ункӑсем ӑшне майлаштарса ҫыхса хучӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
…Асаплантарма чи малтан Горовица илсе пычӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Хӑйӗн ҫӗнӗ хваттерӗнче чухне, каннӑ самантсенче хӗр сигуранецсен подвалне хупса хунӑ ҫывӑх ҫыннисене — Ваня юлташа, Горовица, Виктора аса илчӗ…
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Сасартӑк куратӑп унта — Прелл Горовица хӑй патне ертсе кӗрет.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Прелл хӗнесе пӗтернӗ Горовица вӗренекенсен аллине хӑварнӑ хыҫҫӑн Моломан ку хутӗнче шапирограф тата революцилле литература пичетлемелли ытти машинӑсем вырнаҫтарнӑ хӑйӗн вӑрттӑн хваттерне таврӑнмарӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Горовица, Капаклына тата кӗҫӗн классенчи ик-виҫ ачана арестлени ҫинчен кӑна сас-хура сарӑлчӗ.О Горовице, Капаклы и о двух-трех учениках младших классов шли слухи, что они арестованы.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Моломан Горовица алӑ ҫинче ҫӗклесе зала илсе кӗртрӗ те алӑк патӗнче чарӑнса тӑчӗ.Моломан на руках внес Горовица в актовый зал и остановился на пороге.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Чи хыҫалти рете вырнаҫса ларса Прелл та Горовица итлеме пуҫларӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Комсомол организацийӗ Горовица лозунгсем ҫырас ӗҫе йӗркелеме хушнӑччӗ, анчах вӑл та кун пирки нимӗн те калаймарӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
— Горовица ыран кирек мӗнле пулсан та манӑн тепре курмаллах, — терӗ Ваня юлташ Анишорӑна.— Горовица мне нужно завтра во что бы то ни стало еще раз повидать, — говорил он Анншоре.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Бригадӑна ертсе пыма Горовица уйӑрма пултаратӑр.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Горовица савӑнӑҫ кӳрессе систернӗ пек аллисене сӑтӑркаласа илчӗ мастерской заведующийӗ.Заведующий мастерской потирал руки, предвкушая удовольствие, которое он доставит Горовицу.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Пӗррехинче Оскар Прелл Горовица хӑйӗн чаплӑ сӗтелӗ патне чӗнсе илчӗ.И вот однажды Оскар Прелл подозвал Горовица к своему знаменитому столу,
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Горовица Моломан та хисеплет.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Юлташӗсем Горовица пурте хисеплеҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Володя шкулти чи пултаруллӑ та ӑста слесарьсенчен пӗрне — Горовица комитета суйлама сӗнчӗ, анчах Горовиц именчӗклӗн: «Мана кунта суйламалӑх тивӗҫӗм ҫук, ан суйлӑр», тесе хирӗҫлерӗ, мӗн кирлине унсӑрах пурне те тума сӑмах пачӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Доруца, хӑй кунта ҫук пекех, Горовица пӗр сӑмах та чӗнмерӗ…
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
- 1