Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Горендури (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Юпасем ҫинчи пӗчӗк пӳрт те, Горендури хӳшӗсен тӑрринчи тӗмсен шурӑ пайӑркисем те хыҫа юлаҫҫӗ.

Уходит домик на сваях и белые струйки дыма над хижинами Горенду.

Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Горендури чи ватӑ ҫын, ларнӑ ҫӗртен ерипен тӑрса, ҫураҫнӑ хӗр патне пычӗ те, темиҫе сӑмах мӑкӑртатса, унӑн гунӗ ҫине курӑксемпе ҫулҫӑсенчен ӑстан ҫыхса тунӑ ҫӗнӗ саппун хучӗ.

Медленно поднявшись со своего места, к невесте подошел самый старший из жителей Горенду и, пробормотав несколько слов, положил на ее гун новый передник, искусно сплетенный из травы и листьев.

Тата тепӗр уяв // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Мана, Бугая, Сегала тата Горендури ытти ҫынсене панӑ пек, ӑна та ху ҫӳҫне паратӑн-и?

— Ты дашь ему свои волосы, как ты дал мне, и Бугаю, и Сегалу, и Ляму, и другим людям из Горенду?

Машенька-Маш-ша // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed