Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гопкало (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Гопкало темиҫе кун хушши пуҫне усса, пӑшӑрханса ҫӳрерӗ.

Несколько дней Гопкало ходил сам не свой, даже осунулся.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Гопкало тӑшман истребителӗсем каялла тарнине асӑрханӑ.

— Гопкало увидел, что вражеские истребители уходят.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Гопкало ҫине пӑхатӑп: пуҫне вӑл ҫӗрелле уснӑ, хӑлхисем хӑмач пек хӗп-хӗрлӗ.

Смотрю на Гопкало: он уставился в землю и покраснел так, что даже уши у него горят.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Эсир пӗлетӗр, Гопкало машини те сирӗн машина пекех…

— Вы знаете, что у Гопкало машина — копия вашей…

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Виҫҫӗмӗшӗ — Гопкало, ыттисем евӗрлех ҫамрӑк каччӑ.

Третий — Гопкало, тоже совсем ещё молодой паренёк.

10. Ҫапӑҫӑва яланах хатӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed