Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гольдман (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Иккӗмӗш съезд йышӑннӑ решени тӑрӑх, социал-демократсем нимӗнле кӑтартусем те памаҫҫӗ, истори тӗлӗшпе те справка та памаҫҫӗ, мӗншӗн тесен Гольдман — вӑл истори ӗнтӗ.

— Согласно постановлению второго съезда, социал-демократы не дают никаких показаний, даже справок исторического характера, потому что Гольдман — эта уже история.

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— «Запасра тӑракан мӗнпур рядовойсене чӗнсе калани» — пин те пилӗкҫӗр ҫирӗм ҫиччӗ, «Пӗтӗм рабочи халӑха чӗнсе калани» ятлӑ ҫӗлесе хуман кӗнекесем ҫӗр ҫитмӗл пӗр экземпляр, «Леон Гольдман сӑмахӗ» кӗнеке — хӗрӗх ҫиччӗ».

— «Ко всем запасным рядовым» — тысяча пятьсот двадцать семь, сто семьдесят один экземпляр несброшюрованного издания «Ко всему рабочему люду», сорок семь — брошюры «Речь Леона Гольдмана».

XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed