Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гойдӑпа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Василь Гойдӑпа Евгений Николаевич Зубавин ҫапла тӗл пулнӑ.

Так встретились Василь Гойда и Евгений Николаевич Зубавин.

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

…Василь Гойдӑпа Евгений Николаевич Зубавин пӗр-пӗрне тахҫанах, партизанра ҫӳренӗ вӑхӑтранпах пӗлеҫҫӗ.

…Василь Гойда и Евгений Николаевич Зубавин давно, еще с партизанских времен, знали друг друга.

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Гойдӑпа Певчук пӗр-пӗрне аван пӗлеҫҫӗ.

Гойда и Певчук были знакомы.

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ара, демобилизаципе килнӗ Иван Белограй старшина, Терезия Симак упӑшкийӗ пулас ҫын, ачасене юратнине, Яворти чаплӑ ҫынпа — Василь Гойдӑпа туслашнине хулари ҫынсем пурте курччӑр.

Пусть яворяне увидят, как демобилизованный старшина Иван Белограй, будущий муж Терезии Симак, любит детей, как он сдружился с яворской знаменитостью Василем Гойдой.

15 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Кларк хӑйӗн тӗллевне пурнӑҫлас тӗлӗшпе Василь Гойдӑпа усӑ курасшӑн, ҫак ӗҫе тума, паллах, питӗ йывӑр, анчах Кларк халиччен тунӑ ӗҫсем кунтан ҫӑмӑлрах пулнӑ-ши вара?

Его план использования в своих целях Василя Гойды очень рискован, но разве это более рискованно, чем все, что сделал Кларк?

14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Кларк ҫапла шухӑшларӗ: Василь Гойдӑпа Иван Белограй тӗл пулас пулсан, тем каласан та, Карпат леш енчи ҫак ҫапӑҫусенче тӗл пулнӑ ӗнтӗ.

Вот в этих закарпатских боях, по всей вероятности, полагал Кларк, могли встретиться Василь Гойда с Иваном Белограем.

14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Кабельсене татнӑ вырӑна паллӑ мар туса хӑварсан, Василь Гойдӑпа юлташӗсем тарса пытаннӑ.

Замаскировав следы повреждения, Василь Гойда и его товарищи скрылись.

14 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ресторана пограничниксен нарячӗ кӗнине курсан, Кларк хӑй Василь Гойдӑпа пит ӑнӑҫлӑн пуҫласа янӑ калаҫӑва кӗскетрӗ, асӑрханчӗ.

Заметив пограничный наряд, вошедший в ресторан, Кларк осторожно скомкал так удачно налаженный разговор с Василем Гойдой.

8 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed