Шырав
Шырав ĕçĕ:
Говард Филлипс Лавкрафт американ ҫыравҫи «Иннсмут ҫийӗнчи ӗмӗлке» повеҫӗн пуҫламӑшӗнче кӗскен Кейп-Кода асӑннӑ.
Кейп-Код // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B5%D ... 0%BE%D0%B4
Говард сирпӗтекен (взрыв тӑвакан) ҫӗнӗ те хӑватлӑ япала шухӑшласа кӑларнине ӑнланса илнӗ.
Гремучи ртуть // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Говард урайне персе аннӑ.
Гремучи ртуть // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Говард хӑйӑ татӑкӗпе пӗр пӗрчи ҫине пуссанах темскер вӑйлӑн кӗрслетсе ҫурӑлни илтӗннӗ.Едва только Говард легонько нажал на одну крупинку, как произошел сильнейший взрыв.
Гремучи ртуть // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫав ҫӗнӗ япала типсен, Говард ӑна хӑйӑ татӑкӗпе хырса пӗрчисене пӗр ҫӗре пухма тытӑннӑ.Когда неизвестное новое вещество просохло, Говард взял щепку и решил сгрести его в кучку.
Гремучи ртуть // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Говард стаканри ирӗлчӗке тӑкнӑ та, стакан тӗпне юлнӑ япаланӑн темиҫе пӗрчине типме тесе хут ҫине хунӑ.Говард вылил из стакана жидкость, а несколько крупинок осадка разложил на бумаге для просушки.
Гремучи ртуть // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ку вӑл ртутьрен туяннӑ ҫӗнӗ япала пулнӑ, вӑл мӗнле япала иккенне Говард хӑй те пӗлмен.
Гремучи ртуть // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Кун хыҫҫӑн Говард стакана ахаль спирт хушнӑ.
Гремучи ртуть // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Англи химикӗ Говард пӗррехинче азотнӑй кислота тултарнӑ стакана пӗр тумлам ртуть янӑ.Английский химик Говард однажды опустил в стакан с азотной кислотой каплю ртути.
Гремучи ртуть // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Хӑйсен ӗҫӗнче, халӑха улталас ӗҫре, «таса искусство» тенӗ сӗрӗм чатӑрӗ ӑшӗнче тӗрлӗ Андре Жидсемпе сутӑнчӑк Говард Фастсем те «ӑста».
С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.
Бичер-Стоу г-жа ҫинчен хӑйӗн ҫинчен мӗн те пулин тӗплӗнрех пӗлместӗр-и эсир, — тет хӗрсенчен пӗри, ҫитӗнсе ҫитнӗскер; ҫук, Кирсанов пӗлмест, анчах вӑл ӑна пӗлме тӑрӑшӗ, ӑна Кирсановӑн хӑйӗн те пӗлес килет, халлӗхе вӑл кӑштах Говард ҫинчен каласа пама пултарать, Говард вӑл Бичер-Стоу г-жа евӗрлӗ ҫынах пулнӑ.
XVI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
- 1