Шырав
Шырав ĕçĕ:
Глеб Глебыч чӗлхи «мӗн те пулин» парас тени «сода парас» тени пулать.«Дать чего-нибудь» на языке Глеба Глебыча значит: «дать соды».
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
— Карчӑка мӗн парас? — ыйтать Глеб Глебыч.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
Чӳречерен Глеб Глебыч пуҫӗ тухса тӑрать.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
— Глеб Глебыч лепёшкине панӑ чухне кӑмӑлӗ хавасланнипе йӑл та йӑл кулса илчӗ, те.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
Глеб Глебыч ҫӳлӗк ҫинчен мятнӑй лепёшка тултарнӑ банкӑна кармашса илет те, ҫур банкине Плаки тутӑрӗ ҫине ярса парать.Глеб Глебыч достает с полки банку с мятными лепешками и полбанки высыпает в платок Пелагее.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
— Глеб Глебыч, сире Лизавета Григорьевна салам каласа ячӗ, мятнӑй лепёшка парса яма ыйтрӗ.— Кланялись вам, Глеб Глебыч, Лизавета Григорьевна и просили у вас мятных лепешек.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
— Сире мӗн кирлӗ? — ыйтать Глеб Глебыч унран.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
— Саншӑн ку спирт мар! — тесе кӑшкӑрса калать ӑна Глеб Глебыч, ӑна нашатыр спирчӗ тултарнӑ пӗчӗк кӗленче тыттарса.— Это тебе спирт! — кричит Глеб Глебыч, подавая ему склянку с нашатырным спиртом.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
Глеб Глебыч чей стаканӗн виҫҫӗмӗш пайне касторка ярса Стукотее парать.Глеб Глебыч наливает треть чайного стакана касторки и подает Стукотею.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
Темиҫе самант хушши Глеб Глебыч чирлӗ ҫын ҫине пӑхса тӑрать, темӗн ҫинчен пит асапланса шухӑшлать, хулпуҫҫисене сиккелентерсе илет те, нимӗн чӗнмесӗрех, приемныйран тухса каять.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
— Ытларах тухмасть, Глеб Глебыч!
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
— Чӗлхӳна кӑларса кӑтарт-ха! — тет Глеб Глебыч, чирлӗ ҫын еннелле пӑхса.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
Глеб Глебыч ҫырса тухассине пӗтерет, Кузьма Егорыч кофе ӗҫсе тӑранать, чирлисене пӑхса тухасси пуҫланса каять.Глеб Глебыч оканчивает записывание, Кузьма Егоров напивается кофе, и начинается прием.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
— Ку манӑн, Глеб Глебыч, пӳрнене ҫыхса яни.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
— Эп, Глеб Глебыч, туртмастӑп.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
Глеб Глебыч пӗр самантлӑха Михайло ҫине шухӑшлӑн пӑхса илет те, 37 тесе ҫырса лартать.Глеб Глебыч смотрит некоторое время на Михайлу, думает и пишет 37.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
— Ку перосем мӗнлине шуйттан пӗлет-и тен! — пысӑк кӗнеке тата пӗчӗкҫӗ хут листисем ҫине тӗлӗнмелле «азбукисем» йӗрлесе ӳкернӗ хушӑра ҫилленсе илет Глеб Глебыч.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
Глеб Глебыч, мӗн ҫуралнӑранпах пит-куҫне ҫуманскер, ҫӳҫ-пуҫне тураманскер, кӑкӑрӗпе тата хырӑмӗпе сӗтел ҫинче выртать, ҫиллене-ҫиллене илет те чирлисене ҫырать.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
Становойпа сунара кайнӑ тухтӑр вырӑнне, чирлисене фельдшерсем:Кузьма Егоровпа Глеб Глебыч йышӑнаҫҫӗ.
Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.
- 1