Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Глебыч (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Глеб Глебыч чӗлхи «мӗн те пулин» парас тени «сода парас» тени пулать.

«Дать чего-нибудь» на языке Глеба Глебыча значит: «дать соды».

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

— Карчӑка мӗн парас? — ыйтать Глеб Глебыч.

— Чего старухе-то дать? — спрашивает Глеб Глебыч.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Чӳречерен Глеб Глебыч пуҫӗ тухса тӑрать.

Из окошечка высовывается голова Глеба Глебыча.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

— Глеб Глебыч лепёшкине панӑ чухне кӑмӑлӗ хавасланнипе йӑл та йӑл кулса илчӗ, те.

— Что Глеб Глебыч улыбался от чувств, когда лепешки давал.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Глеб Глебыч ҫӳлӗк ҫинчен мятнӑй лепёшка тултарнӑ банкӑна кармашса илет те, ҫур банкине Плаки тутӑрӗ ҫине ярса парать.

Глеб Глебыч достает с полки банку с мятными лепешками и полбанки высыпает в платок Пелагее.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

— Глеб Глебыч, сире Лизавета Григорьевна салам каласа ячӗ, мятнӑй лепёшка парса яма ыйтрӗ.

— Кланялись вам, Глеб Глебыч, Лизавета Григорьевна и просили у вас мятных лепешек.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

— Сире мӗн кирлӗ? — ыйтать Глеб Глебыч унран.

— Что вам угодно-с? — спрашивает ее Глеб Глебыч.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

— Саншӑн ку спирт мар! — тесе кӑшкӑрса калать ӑна Глеб Глебыч, ӑна нашатыр спирчӗ тултарнӑ пӗчӗк кӗленче тыттарса.

— Это тебе спирт! — кричит Глеб Глебыч, подавая ему склянку с нашатырным спиртом.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Глеб Глебыч чей стаканӗн виҫҫӗмӗш пайне касторка ярса Стукотее парать.

Глеб Глебыч наливает треть чайного стакана касторки и подает Стукотею.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Темиҫе самант хушши Глеб Глебыч чирлӗ ҫын ҫине пӑхса тӑрать, темӗн ҫинчен пит асапланса шухӑшлать, хулпуҫҫисене сиккелентерсе илет те, нимӗн чӗнмесӗрех, приемныйран тухса каять.

Глеб Глебыч смотрит некоторое время на больного, о чем-то мучительно думает, пожимает плечами и молча выходит из приемной.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

— Ытларах тухмасть, Глеб Глебыч!

— Больше невозможно, Глеб Глебыч.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

— Чӗлхӳна кӑларса кӑтарт-ха! — тет Глеб Глебыч, чирлӗ ҫын еннелле пӑхса.

— Покажи язык! — обращается Глеб Глебыч к больному.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Глеб Глебыч ҫырса тухассине пӗтерет, Кузьма Егорыч кофе ӗҫсе тӑранать, чирлисене пӑхса тухасси пуҫланса каять.

Глеб Глебыч оканчивает записывание, Кузьма Егоров напивается кофе, и начинается прием.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

— Ку манӑн, Глеб Глебыч, пӳрнене ҫыхса яни.

— Это у меня палец завязан, Глеб Глебыч!

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

— Эп, Глеб Глебыч, туртмастӑп.

— Я не курю, Глеб Глебыч!

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Глеб Глебыч пӗр самантлӑха Михайло ҫине шухӑшлӑн пӑхса илет те, 37 тесе ҫырса лартать.

Глеб Глебыч смотрит некоторое время на Михайлу, думает и пишет 37.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

— Ку перосем мӗнлине шуйттан пӗлет-и тен! — пысӑк кӗнеке тата пӗчӗкҫӗ хут листисем ҫине тӗлӗнмелле «азбукисем» йӗрлесе ӳкернӗ хушӑра ҫилленсе илет Глеб Глебыч.

— Чёрт знает что за перья! — сердится Глеб Глебыч, выводя в большой книге и на маленьких листочках чудовищные мыслете и азы.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Глеб Глебыч, мӗн ҫуралнӑранпах пит-куҫне ҫуманскер, ҫӳҫ-пуҫне тураманскер, кӑкӑрӗпе тата хырӑмӗпе сӗтел ҫинче выртать, ҫиллене-ҫиллене илет те чирлисене ҫырать.

Глеб Глебыч, не умывавшийся и не чесавшийся со дня своего рождения, лежит грудью и животом на столе, сердится и записывает больных.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Становойпа сунара кайнӑ тухтӑр вырӑнне, чирлисене фельдшерсем:Кузьма Егоровпа Глеб Глебыч йышӑнаҫҫӗ.

За отсутствием доктора, уехавшего с становым на охоту, больных принимают фельдшера: Кузьма Егоров и Глеб Глебыч.

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed