Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Глебова (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Семен Михайлович, тӗрӗс пуҫтартӑм-и эпӗ? — пӑшала Глебова парас тесе, Тося пистолета кӗпҫинчен кӑна тытнӑччӗ.

— Семен Михайлович, правильно я собрала? — Тося взяла пистолет за ствол, собираясь передать оружие Глебову.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Каялла кайса, ҫакӑн ҫинчен Глебова пӗлтерчӗҫ.

Вернулись и доложили Глебову.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Глебова вӑл хӑйӗн тӳркеслӗхне пула ҫеҫ хирӗҫлерӗ.

Возражал он Глебову больше из упрямства.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑйсем Чигрин отрячӗпе тӗл пулни ҫинчен разведчиксем Глебова ирхинех пӗлтерчӗҫ, Глебов хытӑ пӑшӑрханчӗ, вӗсене ҫул ҫинче тӗл пулма ятарласа кайма шутларӗ.

Утром разведчики доложили Глебову о встрече с чигринским отрядом, Глебов забеспокоился и решил сам выехать навстречу.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Манӑн хамӑн уйрӑм отряд, эпӗ Глебова пӑхӑнмастӑп.

У меня отдельный отряд, я Глебову не подчиняюсь.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Эх, эсӗ те ҫав, ҫакӑнтан ӑслӑраххине нимӗн те шухӑшласа кӑлараймарӑн пулать? — тенине эпӗ алӑк хыҫӗнченех илтрӗм те, хамӑрӑн пӗчӗк больницӑна уҫса пӑхсан Глебова куртӑм: вӑл Нарышкин валли ҫимелли илсе пынӑ.

— Эх, ты, умнее ничего не придумал? — услышал я еще из-за двери и, заглянув в больничку, увидел Глебова: он принес Нарышкину еду.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл Глебова ӗнсинчен ҫавӑрса тытрӗ те ретсем хушшине сӗтӗрсе кӗртрӗ.

Он схватил Глебова за шиворот и втащил в ряды.

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ шӑпах алӑк уҫса пӑхрӑм та, вӑл Глебова аяккалла сирсе ун вырӑнне тӑнине куртӑм.

Заглянув как раз в дверь, я, издали видел, как он молча отстранил Глебова и стал на его место.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Маншӑн халь Глебова этемле ҫывӑрма вӗрентесси хаклӑрах.

Мне важнее научить Глебова спать по-человечески.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл Глебова врач патне илсе каять, ӑна пур енчен те тӗрӗслеҫҫӗ.

Она отвозит Глебова к врачу, его тщательно исследуют.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Стеклов, лӑпкӑ та йӗркеллӗскер, Глебова тӳсме пултараймасть.

Стеклов, спокойный и уравновешенный, терпеть не может Глебова.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Глебова вӗрентсе илнӗ пек вӗрентсе илме те пултарайман: Коршуновӑн нервисем начарччӗ, темӗн те пӗр хӑтланма тытӑнатчӗ.

Проучить, как Глебова, тоже не мог: Коршунов был нервен и истеричен.

10 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫывӑр, Николай, — тетӗп эпӗ Глебова.

— Спи, Николай, — говорю я Глебову.

6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed