Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гервак (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ку — Гервак.

Это Гервак.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана йӑмӑкӗн куҫӗ умӗнче хуллен уткаланӑ май ҫырӑва вуласа тухрӗ, ӑнланчӗ: Гервак сывӑ.

Моргиана прочитала письмо, медленно ходя перед глазами сестры, и поняла, что Гервак жива.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпӗ аманнӑ… — ӑмӑррӑн евитлерӗ Гервак.

— Я разбита… — мрачно повторила Гервак.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл шофер ҫине куҫ ывӑтрӗ те — лешӗ ларкӑчран уйрӑлчӗ, чирлӗ хӗрарӑма автомобиле ларма пулӑшрӗ; Гервак юри хевтесӗрленсе шоферпа юнашар вырнаҫрӗ.

Он взглянул на шофера и тот, выйдя с сиденья, помог ему довести больную в автомобиль, где, притворяясь, она села рядом с шофером.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ утаймастӑп, — терӗ Гервак.

Я не могу идти, — сказала Гервак.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Гервак пуҫне аллисем ҫине хурса ҫӗрелле пӗшкӗнчӗ.

Гервак склонилась к земле, уронив голову на руки.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Гервак хытах ывӑнчӗ, анчах ӑна ытарлӑ тӑрӑхлав пулӑшать, ҫавӑнпа та вӑл ахрат хушӑкӑн ҫӑлӑнӑҫ тӗлӗнтермӗшӗ асне килнӗ май йӗкӗлтевлӗн вӗчӗрхенет, унӑн виҫевӗнчен килмен мӗн пур япаларан чалӑш кулӑпа хӳтӗленет.

Гервак сильно ослабела, но ее поддерживала ирония и, насмешливо раздражаясь при воспоминании о спасительной причуде провала, своей кривой усмешкой она полагала стать выше всего, не зависящего от ее мерок.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эсӗ эпӗ тӗлӗнтермӗш пирки палӑртсах каласса шаннӑччӗ пуль-ха», — аяккалла кайнӑ май тата йӗри-тавралла кӑмӑллӑн пӑхкаласа шухӑшлать Гервак.

Ты надеялся, что я подчеркну чудо», — думала Гервак, отходя и облегченно осматриваясь.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ку ытлашши, — кайма хатӗрленсе хуравларӗ Гервак.

— Это лишнее, — ответила Гервак, собираясь идти.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Гервак ӑна укҫа памашкӑн адресне ҫырса хурассине пӗлтерсен почтальон кӑмӑлӗ йӑлтах пӑсӑлчӗ.

Он совсем расстроился, когда Гервак сказала, что запишет его адрес, чтобы дать ему денег.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Енчен те Гервак: «Эсир мана ҫӑлтӑр, тавах сире», — тенӗ пулсанах вӑл ҫав тери кӑмӑллӑ юлатчӗ, мӗншӗн тесен шӑчӑпа усӑ курнӑ чухнехи тавҫӑрулӑхӗшӗн хӑйӗнпе хӑй мӑнаҫланать.

Если бы она сказала: «Вы спасли меня, благодарю вас», — он был бы совершенно доволен, так как сам восхищался своей находчивостью при употреблении шеста.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ҫук, эпӗ хулара пурӑнатӑп, эпӗ хуланах каятӑп, — хуравларӗ Гервак.

— Нет, я живу в городе, и я пойду в город, — ответила Гервак.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Пӗлетӗр-и — мӗн пулса иртрӗ? — тутине чалӑштарса кулса илчӗ Гервак.

— Знаете, что произошло? — усмехнулась Гервак.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Гервак ҫӗкленчӗ те тунката ҫине вырнаҫрӗ:

Гервак поднялась и села на пень.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ӗшеннӗрен кайса ӳкнӗ Гервак ӑна кӑтартнӑ вӗрене тӗсет; унӑн ҫӳлти вӗҫне сумкка хӑйӑвӗнчен ҫыхса лартнӑ, хӑйӑва вара шалча евӗрлӗ вӑрӑм туратран ҫирӗплетнӗ.

Свалившись от утомления, Гервак увидела показанную ей веревку, к верхнему концу которой был привязан ремень от сумки, а к ремню длинный сук, вроде шеста.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хушӑк хӗрринчи курӑк патнелле Гервак фут хыҫҫӑн фут куҫса ҫывхарать.

Фут за футом Гервак приближалась к зеленеющей на краю траве.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӗрен кӑштах ҫӗкленчӗ, ытлах сулланмасса пӗлсе Гервак вӗрене ҫирӗпрех тытса туртма ыйтрӗ, унтан аялти сӗм-тӗттӗмлӗх пирки антӑхса кайсах сывласа шухӑшларӗ те — «лапка» айӗнчен шуса пӑрӑнчӗ, темиҫе хутчен пӗтӗрӗнсе ҫаврӑнчӗ; хул пуҫҫи хысакран ҫапӑнчӗ; Гервак чулран тытрӗ те ҫаврӑнма чарӑнчӗ.

Веревка приподнялась: тогда, считая, что сотрясение уменьшится, Гервак попросила натянуть веревку потуже и, с захлестывающей дыхание мыслью о тьме внизу, выскользнула из-под навеса, перевернувшись несколько раз; ее плечо стукнулось об отвес; она придержалась за камень и остановила вращение.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Гервак ларакан ҫӗрти хысаксене пула вӗсем пӗр-пӗрне курмаҫҫӗ, ҫавӑнпа та йӑлмакран хӑйне вӗрентнӗ пек ҫаклансан тата вӗрен ирӗклӗн сулланнине туйсан Гервак хӑйӗн хушӑкӗнчен пушӑлӑхалла шуса анма пӗр вӑхӑт антӑраса тӑчӗ.

Они не могли видеть друг друга из-за выступов над местом, где сидела Гервак, поэтому, продев на себя петлю, как было ей указано, и чувствуя веревку болтающейся свободно, Гервак некоторое время не могла решиться скользнуть из своей расселины в пустоту.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Йӑлмак ҫаврӑнкаласа тата пӗтӗрӗнкелесе сулахаялла куҫрӗ, акӑ Гервак ӑна ҫатӑрласа тытрӗ-тытрех.

Петля поползла вправо, вертясь и увиливая, но Гервак, улучив момент, схватила ее.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Татах сылтӑмалла! — каллех ҫухӑрса ячӗ Гервак.

Немного направо! — вскричала Гервак.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed