Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вологдӑналла (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пӗр самант та усӑсӑр ҫухатмасӑр, Люба арчинчен хӑйӗн чи хаклӑ япалине — хулпуҫҫи ҫинче ҫаврака буфаллӑ пальтоне, темшӗн хӑй казакин текенскере, кӑларчӗ, пӗр мӑшӑр кӗпе ҫуса хатӗрлерӗ, ӑна ҫӑкӑр чикнӗ хутаҫне вырнаҫтарса хучӗ, тепӗр темиҫе сехетрен Валерипе пӗрле теплушкӑна ларса, Вологдӑналла тухса та кайрӗ.

Не теряя ни минуты, Люба вынула из сундука свою самую дорогую вещь — пальто с круглыми буфами на плечах, которое она почему-то называла казакином, — выстирала смену белья, уложила его в торбу с хлебом, а через несколько часов уже ехала теплушкой в Вологду вместе с Валерием.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed