Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Владимирски (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Киевра, уйрӑмах ҫӳлӗ вырӑнтан — Владимирски ту ҫинчен е Первомайски садран пӑхсан, ансӑр та тӑвӑр пек курӑнать.

В Киеве, особенно если смотреть сверху, с Владимирской горки, или из Первомайского сада, она кажется узкой и тесной.

Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӑл Владимирски сӑртпа Симӗс театр ҫинчен, Шевченко палӑкӗпе Верховнӑй Совет ҫурчӗ ҫинчен — Костя хӑй вӑл ҫуртра пулман, анчах тултан ӑна курнӑ, шалта мӗнлине вуласа пӗлнӗ, — опера театрӗ ҫинчен каласа парать — унта Костя хӑй «Золушка» ятлӑ балет курнӑ.

Он рассказывает о Владимирской горке и Зеленом театре; о памятнике Шевченко и о здании Верховного Совета, в котором Костя не был, но видел снаружи, а как там, внутри, — знает по описаниям; об оперном театре, где Костя вам видел балет «Золушка».

Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

…Мункун эрнинче шӑматкун Орански монастыртен хулана Владимирски турӑ амӑшӗн хӑватсем тӑвакан сӑнне илсе пыраҫҫӗ; вӑл июнӗн ҫур уйӑхӗ таранчченех хулара хӑналаса пурӑнать, кашни чиркӳ прихутӗнчи пур ҫуртсене те, пур хваттерсене те пырса хӑна пулса тухать.

…В субботу на пасхе приносят в город из Оранского монастыря чудотворную икону Владимирской божией матери; она гостит в городе до половины июня и посещает все дома, все квартиры каждого церковного прихода.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Владимирски сӑрт сенкер тӳпенелле шап-шурӑ тинӗс хумӗ евӗр ҫӗкленсе хӑпарать.

Владимирская горка белым прибоем вскипала на фоне голубого неба.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Таҫта Колхознӑй площадьпе Каланчовка хушшине вырнаҫнӑ Владимирски текен казармӑна эпир ноябрь уйӑхӗн сӗм-тӗттӗм каҫӗнче пырса ҫитрӗмӗр те темле, «Путевка в жизнь» кинори геройсене аса илтерекен тӗрлӗрен тумлӑ тӗрлӗ ҫулхи призывниксем хушшине кӗрсе, пӑтранса кайрӑмӑр.

Во Владимирские казармы, которые находились где-то между Колхозной площадью и Каланчовкой, мы попали глубокой ноябрьской ночью и сразу же растворились в разношерстной и разновозрастной компании штатских призывников, чем-то очень напоминавшей мне героев картины «Путевка в жизнь».

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed