Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Витькӑна (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫырма пӗлекенсене: мана, Витькӑна тата «Шанхай» поселокӗнчен пынӑ икӗ ачана вӑл темле хут ҫинчен вуласа парса ҫыртарма тытӑнчӗ.

Умеющим писать: мне, Витьке Доктору и еще двоим ребятам с поселка «Шанхай», — он стал громко диктовать с какой-то бумажки.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Фесенко Витькӑна чавсипе кӑрт тӗксе илчӗ те: — Якку патне пыратпӑр! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.

Фесенко попробовал было вновь подогреть ребят, он подтолкнул локтем Витьку, крикнул: К Яшке гузом мы идем!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Витькӑна, — терӗ амӑшӗ.

— Витюшку, — сказала мать.

16 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Василиса Прокофьевна йынӑшакан Витькӑна ачашласа илчӗ.

Василиса Прокофьевна потрогала рукой застонавшего Витьку.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed