Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Виммербю (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Бакхорва хутор хуҫисем, хӑйсем тавҫӑрулӑхӗпе уйрӑлса тӑраканскерсем, суту-илӳ тӑвас кун тӗлне ятарласах Виммербю хулинчен темиҫе ещӗк ӗҫмелли шӗвексем илсе килнӗ.

Владельцы Бакхорвы, всегда славившиеся предприимчивостью, привезли по случаю торга несколько ящиков всевозможных напитков из пивоварни в Виммербю.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Виммербю ярмӑрккинче Лукоса мӗнле туяннине эсӗ астӑватӑн.

Как он раздобыл себе Лукаса на ярмарке в Виммербю ты, конечно, помнишь.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Петрель-фрупа Виммербю ҫыннисене хӑйӗн чӑрсӑрлӑхӗпе чутах ӑсран ямарӗ пулсан та кӗсре никам аллине те мар, вӗсене ҫакланчӗ вӗт-ха!

Правда, Эмиль чуть не свёл с ума фру Петрель, да, пожалуй, и всех жителей Виммербю своими проказами, но всё же каурая лошадь досталась ведь им, а не кому другому!

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Инкек килсе ҫитнине сиссе Виммербю ҫыннисем пӗр вырӑнта хытса тӑчӗҫ.

И все жители Виммербю окаменели в предчувствии катастрофы.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Виммербю урамӗсем тӑрӑх ҫаплах-ха ҫынсем ҫӳреҫҫӗ, кулаҫҫӗ, калаҫаҫҫӗ.

А по улицам Виммербю всё ещё ходили люди, смеялись, болтали и кричали.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Виммербю пек пӗчӗк хулара ӗҫсӗр ҫапкаланса ҫӳресе курнӑ-и эсӗ, уйрӑмах ярмӑрккӑ пухӑннӑ кун?

Тебе доводилось болтаться без дела в таком вот маленьком городишке, как Виммербю, да ещё в день ярмарки?

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хӗрсем каччӑ шыраҫҫӗ, каччӑсем хӗр суйлаҫҫӗ, теприсем тата Виммербю ярмӑрккине канфет ҫиесшӗн, ташласшӑн, ҫапӑҫасшӑн, вӑхӑта хаваслӑн ирттересшӗн кӑна килеҫҫӗ.

Девицы искали себе женихов, молодые люди — невест, некоторые приезжали в Виммербю лишь для того, чтобы поесть конфет, поплясать, подраться, повеселиться.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed