Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вильбуртан (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вильбуртан час-часах, мӗншӗн вӑл аэроплана кӑлтӑрмачсем ҫине лартмасть тесе ыйткаланӑ.

Вильбура часто спрашивали, почему он не приспособит колеса,

34. Килте тата ют ҫӗрсенче вӗҫнисем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вильбуртан вӑл Нью-Йорка мӗншӗн килнине ыйтсан, вӑл вӗсене пӗр сӑмахпа: — Ӗҫпе, — тесе ҫеҫ каласа хунӑ.

Когда Вильбура спрашивали о цели его приезда в Нью-Йорк, он отвечал одним словом: — Дело.

33. Каллех Францинче // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Ку ӗҫре ачасем иккӗшӗ те питӗ хастарлӑ пулнӑ, Орвиль тата Вильбуртан та ирттернӗ.

Оба мальчика были очень искусны в этом деле, особенно Орвилль.

4. Хут ҫӗленсем, бейсбол, шинни // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вӑл ют ҫынсенчен, Вильбуртан та питрех пӑрӑннӑ, анчах вӑл тӗрлӗ сӑнавсем тӑвас, е тӗрлӗ ҫӗнӗ проектсем тӑвас ӗҫре ырми-канми ӗҫлеме пултарнӑ.

Он избегал посторонних, даже Вильбура, но он мог неустанно трудиться над различными опытами, или над различными новыми проектами.

2. Райт килйышӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed