Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ваҫҫукшӑн (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Сашӑн хура куҫлӑ, кӑмӑллӑ, чӑмӑр пичӗ Ваҫҫукшӑн питех те ҫывӑх, питех те паллӑ пулнӑ.

Круглое, доброе лицо Саши с открытыми черными глазами было так знакомо и близко ему.

36 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫукшӑн малтанхи пекех ырӑ кунсем пуҫланчӗҫ.

Прежние, светлые дни наступают для Васька.

35 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫукшӑн паянхи кун питех те йывӑр пулчӗ, ӑна ытти кунсемпе пӗринпе те танлаштарма ҫук.

День у Васька был мучительный, не похожий ни на один прежний будний день.

31 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫакӑн пек шарламасӑр ларни Ваҫҫукшӑн ҫав тери йывӑр, кичем пулчӗ.

Молчание было тягостно и напряженно.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Малютин Ваҫҫукшӑн пӑшӑрханчӗ.

Малютин страдал за Васька.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed