Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫакӑн хыҫҫӑн вара чӑвашсем урӑх ятлӑ пулса тӑчӗҫ: Ҫтаппан, Ваҫилей, Йӑван, Микулай…
Ҫӑкӑр-тӑвар — хире-хирӗҫ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.
Ваҫилей начар ҫын марччӗ, ӑна вӑл усал ятпа асӑнмасть, анчах шӑп кӑна пурнӑҫ лайӑхланса ҫитсен, нумай ачаллӑ пулсан, упӑшкасӑр тӑрса юлма лекрӗ.
XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.
— Ҫак ҫынна эппин, — хӑйпе юнашар тӑракан Шыҫмак Ваҫилей енне кӑтартрӗ Кукуҫ.— Вот этому человеку, — Кукусь еще раз указал на стоявшего рядом Васьлея Шысьмака.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Ҫакӑн ҫинчен сан начальникне пӗлтертӗм те», — тесе, Ваҫилей енне алӑ тӑсса каларӗ вӑл.«Об этом я и доложил твоему начальнику», — сказал он, указывая на Васьлея.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Ялтан вӑрман вӑрлама кайнисене ҫак пӗчӗк ҫын пӗтӗмпе пӗлетӗп тесе пӗлтерчӗ», — евитлерӗ Ваҫилей.«Про тех, кто воровал лес, знает все вот этот маленький человек», — заверил Васьлей.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кӗтесре пуҫне чикнӗ Пикмӑрса тӑратчӗ, ҫак хушӑра ӑна Кукуҫ та, Ваҫилей те асӑрхамарӗ.Бикмурза стоял в углу с опущенной головой, его не заметили ни Шысьмак, ни Кукусь.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шала кӗрсенех, Ваҫилей уретнике кунта мӗнле май ҫав пӗренесене тупни ҫинчен каласа пӗлтерчӗ.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ваҫилей сӗтӗрнӗ май, вӑл хурал пӳртне танкӑлтатса кӗрсе кайрӗ.Но под напором Васьлея он перебирал ногами и так и вошел в караулку.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ваҫилей ҫак самантра Кукуҫа курнӑшӑн калама ҫук хавасланчӗ.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Кам эс? — ҫаврӑнса пӑхрӗ Ваҫилей.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ваҫилей татах пӑлтӑралла тухрӗ.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ваҫилей уретник патне кӗчӗ.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Ӑҫтан тупмалла ӗнтӗ ыттисене? — Ваҫилей тарӑхса пӑхса тӑчӗ старӑстӑ енне.— Где ж нам остальных отыскать? — растерянно посмотрел Васьлей на старосту.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ваҫилей вӑрмана каякансем пирки хӑй ыйта-ыйта ҫӳрерӗ.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Имете чӗнме кайнӑ страшникпе Ваҫилей иккӗшӗ те таврӑнчӗҫ.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Йышлӑн-ҫке вӗсем? — терӗ Ваҫилей.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Эс каятӑн, санпа пӗрле, ну… пӗр страшник пырать, тата… — Ваҫилей енне пуҫ сӗлтрӗ вӑл, — эс каятӑн, пӗр страшник пулать.— Сейчас ты пойдешь вместе со стражником и с этим, — он кивнул на Васьлея.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Кам пурччӗ тетӗн-ха тата? — уретник сасартӑк Ваҫилей еннелле ҫаврӑнчӗ.— Ну и кто же там был? — урядник резко повернулся к Васьлею.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Хуҫи ӑҫта? — ыйтрӗ уретник, Ваҫилей енне пӑхмасӑрах.— Где хозяин? — спросил урядник, не глядя в сторону Васьлея.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ваҫилей тӳрех Пикмӑрса тӗлне ертсе ҫитерчӗ, ҫырмари пӗренесем ҫине урамранах пӳрнипе тӑсса кӑтартрӗ.Васьлей указал дорогу к дому Бикмурзы, увидав бревна еще издали, он торжествующе воскликнул:
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.