Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ваттал (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Килӗштерчӗ, саврӗ, юратса та пӑрахрӗ темелле, качча та илес терӗ Динӑна, килне те йӑтӑрласа кӗчӗ ӑна, хӗве те хупма пикенчӗ — Ваттал кӳлли хӗрринче йӑлл! йӑлкӑшрӗ те шанчӑк шӑпчӑкӗ пӗрре, сад хӗрринче йӑлл! мӗлл! туса вӗлкӗшсе, лап! сӳнсе пӑчланчӗ ялӑнлӑхах.

Help to translate

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Нинӑн ҫеҫ ӗнтӗ тахҫан-тахҫанчченех, ҫынсен асӗнчен тӗссӗрленсе пӗтичченех, хӑраххӑн, тӑр пӗчченех хуйханса, мӑшӑрне ҫухатнӑ хуракӑшла хурлӑн кикаклатса, ҫаврӑнса ҫӳремелле пулать ӗнтӗ Ваттал кӳлли хӗрринче, Явраҫ катинче.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Таҫта ҫакӑнтах, ҫывӑхрах, Ваттал чунӗпе Явраҫ чунӗ ӗсӗклеҫҫӗ пуль.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Юнашарах Ваттал кӳлли хуралса выртать.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Тепӗр эрнерен, эрне ытларахран-и унта — Ваттал хӗрне — ҫарана, шӗшлӗ…

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Виталий ӑшчикне ҫунтармаллах ытти хӗрсенчен пит мӗнпех уйрӑлса тӑнӑ-тӑр ӗнтӗ Ваттал хӗрринчи Дина?

Чем же отличалась Дина остальных девушек, чем забрала душу Виталия девушка с озера Ваттал?

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ваттал кӳлли хӗрринчишӗн — каҫар.

За озеро Ваттал — прости.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Паллах, Ваттал хӗррине те.

И на Ваттал, конечно.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫав куҫҫультен вара кӳлӗ пулса кайнӑ имӗш — Ваттал кӳлли; вӑрманне — Явраҫ ячӗпе асӑнма тытӑннӑ Явраҫ кати…

Из этих слез образовалось озеро — озеро Ваттал; А лес в той стороне прозывают по имени Яврась…

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ваттал та, хуйхӑпа тӑвӑннӑ Ваттал, нумай тӳсеймен иккен, Явраҫа пытарнӑ кунах савнийӗ ҫакӑннӑ туратранах кайса ҫакӑнать.

Не вынес Ваттал горя, через день после похорон повесился он на том самом дереве, что и Яврась.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

«Тавтапуҫ, Ваттал, эпӗ сана юратрӑм, эпӗ сана ҫав тери хытӑ-хытӑ юратрӑм. Хамран та, пурнӑҫран та ытларах юратрӑм. Апла-тӑк, эпӗ телейлӗ. Манӑн атте-анне пире пурпӗр пӗрле тӑвас ҫук. Урӑх телей мана кирлӗ мар», — тенӗ пулать.

«Спасибо, Ваттал, я любил тебя, так сильно любила. Любила больше, чем себя, больше жизни. Значит, я счастлива. Мои родители все равно не дали бы нам быть вместе. А другое счастье мне не нужно».

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Мӗн калӑн, аваллӑхри яланхи истори: хӗрӗ пуян хӗрӗ пулнӑ, Ваттал — чухӑн ҫын ачи.

И, как в любой народной сказке, девушка была из семьи богатой, а Ваттал — бедняк бедняком.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Каччи Ваттал ятлӑ пулнӑ, тет, хӗрӗ — Явраҫ.

Звали того парня Ваттал, а девушку — Яврась.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ну, эппин, итле, Ваттал кӳлли пирки мӗн илтнине каласа парам, легенда, — терӗ те Виталий, Нинӑпа курнӑҫнӑранпа хӗр хӑйӗнчен ютшӑннине сиссе, нимӗн те тӑвайман енне халап яма тытӑнчӗ: ара, мӗн-ҫке-ха, хӗр кӑмӑлне ҫавӑрмалла-ҫке-ха унӑн.

Тогда слушай, расскажу легенду об озере Ваттал…Чертова Нинка!.. Испортила всю обедню. Вон как надулась, попробуй теперь тронь, но что же, надо же как-то заговорить девушку.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пӗлнӗ пулсан, вӑл Ваттал кӳлли патӗнчен ҫӗр ҫухрӑмран аяккарах пӑрӑнса иртетчӗ.

А если б знал, объехал бы озеро Ваттал за сто километров.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ӑҫтан пӗлме пултартӑр-ха Виталий паян ирпе кӑна колхоз вӗсен ялӗнчи ӗне ферминчи ӗнесене кунта, Ваттал кӳлли ҫывӑхне, ҫуллахи ҫитермене илсе килиине!

Откуда было ему знать, что сегодня перегнали сюда на пастбище у озера Ваттал колхозных коров.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӑл та, кабинӑра пырса самаях пӑшӑхнӑскер, панкӑлт! сикрӗ лӗп шыва; хӑй ҫуйӑхать, ахӑлтатать: — Ой, шы-ывӗ-ӗ, шы-вӗ! Виталий, ку Ваттал кулли-и? — тет.

Измаявшаяся в душной кабине, она тоже особенно не раздумывая, быстро разделась и прыгнула в теплую воду: — Ай, ну и вода! Виталий, это озеро Ваттал, правда?

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

«Ара, ку мӗн кӳлли вӗт, Ваттал кӳлли. Шкул ачисем тахҫанах килме шут туса ку тарана та ҫитсе курма май килмен чаплӑ кӳлӗ, колхозӑн чи аякри чикки», — шухӑшласа илчӗ Дина.

«Да это же озеро Ваттал! — догадалась Дина. — Давно мы сюда собирались с ребятами. Это ж самый конец угодий колхоза. Ну и забрались в глушь…»

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed