Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Бронников (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Юханшыв тӑрӑх Бронников флотилийӗ ҫӗмӗрсе килет!

По реке наступает флотилия Бронникова!

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Бронников флотилийӗ вӗсене питӗ вӑйлӑн персе тустарчӗ те, унтан Фролов ҫав ялсенчен илме резерври полксене кӑларса ячӗ.

Флотилия Бронникова обрушила на них весь свой огонь, а затем Фролов ввел в бой резервные полки.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Ҫак ҫапӑҫӑва, десантӑн эпир тыткӑна илнӗ аманнӑ матросӗсем каласа панӑ тӑрӑх, вӗсен флотилийӗн аслӑ начальникӗ Бронников ертсе пынӑ (ӗлӗк, патша вӑхӑтӗнче, тинӗс-ҫар офицерӗ пулнӑскер).

«Этот бой, по словам захваченных нами раненых матросов десанта, вел старший начальник их флотилии Бронников (бывший царский морской офицер).

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Бронников, ытти чухне питех калаҫма юратманскер, паян пакӑлтатать ҫеҫ, вырӑс флочӗ тӗнчере чи вӑйлӑ флот пулмалли ҫинчен хӗрсе кайсах калаҫать:

Бронников, обычно замкнутый, малообщительный и молчаливый, сегодня разговорился и всех горячо убеждал в том, что русский флот должен быть самым сильным в мире.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӳлӗмре, Павлинпа Фроловсӑр пуҫне, Драницын, Бронников, тинӗс артиллерийӗн командирӗ Жилин, дивизионри артиллеристсем, Балтика тинӗсӗ ҫинчен килнӗ командирсемпе комиссарсем те пур.

Кроме Павлина и Фролова, в комнате находились Драницын, Бронников, командир морской артиллерии Жилин, артиллеристы из дивизиона, командиры и комиссары отрядов, прибывших с Балтики.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ку вӑл — Бронников; унӑн отрячӗ виҫӗ эрне каярах ҫеҫ Виноградов бригадин составне кӗнӗ.

Это был Бронников, отряд которого три недели назад вошел в состав виноградовской бригады.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Бронников унпа пуринчен кайран сывпуллашса уйрӑлчӗ.

Бронников простился с ним последним.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Бронников каллех ура ҫине тӑчӗ.

Бронников снова встал.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫамрӑк матрос ура ҫине сиксе тӑма хатӗрленнӗччӗ, анчах ӑна Бронников тытса чарчӗ.

Молодой матрос попробовал было вскочить, но Бронников остановил его.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Павлин ун ҫине тимлӗн пӑхса илчӗ те Бронников еннелле ҫаврӑнчӗ:

Павлин внимательно посмотрел на него и обратился к Бронникову.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Тырра та, кӑмрӑка та ӑсатмалла мар! — хӗрсе кайсах тавӑрчӗ ӑна хирӗҫ Бронников вырӑнне Иван Черкизов.

— Чтобы ни хлеба, ни угля не отправлять! — запальчиво ответил вместо Бронникова Иван Черкизов.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Бронников доклад тума хатӗрленнӗ пек, ура ҫине тӑчӗ.

Бронников опять встал и как будто приготовился к докладу.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Тӑхта-ха, Ванёк… — лӑплантарчӗ ӑна Бронников.

— Погоди, Ванек… — остановил его Бронников.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Бронников.

 — Бронников.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Спортсменсене ҫавӑн пекех ЧР спорт министрӗ Сергей Шелтуков, Олимп чемпионки Елена Николаева, ЧР Патшалӑх Канашӗн депутачӗсем Петр Красновпа Кияметдин Мифтахутдинов, ЧР экологи министрӗ Сергей Павлов, Комсомольски районӗн ертӳҫисем Хасиятулла Идиатуллинпа Алексей Самаркин, ЧР спорт ветеранӗсен канашӗн председателӗ Василий Шоркин, СССР спорт мастерӗ, тӗнче категориллӗ судья Сергей Бронников, ЧР кире пуканӗ йӑтакансен федерацийӗн пуҫлӑхӗ Юрий Карпов, спортӑн тӗнче класлӑ мастерӗ, Европа чемпионӗ Сергей Яковлев тата ыттисем ӑнӑҫу сунчӗҫ.

Help to translate

Тимӗр вӑййи вӑйлисем валли // Андрей ПЕТРОВ. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed