Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Бретаньре (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Де-Лантенак маркиз Бретаньре пысӑк вӑй шутланать: хресченсемшӗн вӑл вӗсен княҫӗ.

Этот маркиз Лантенак пользуется в Бретани громадным авторитетом; крестьяне считают его принцем.

I. Граждан вӑрҫипе ҫемье вӑрҫи // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫӗр айӗнче ҫавӑн пек пурӑнасси Бретаньре тахҫантанпах пуҫланнӑ.

Впрочем, в Бретани эта подземная жизнь не была новинкой.

II. Ҫынсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫав вӑхӑтра Бретаньре ҫичӗ хӑрушӑ вӑрман пулнӑ.

В Бретани в те времена было семь грозных лесов.

I. Вӑрмансем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Францире вӑл — дворянин, Бретаньре — принц.

— То есть во Франции-то он просто дворянин, но в Бретани — принц.

III. Чаплӑ ҫынсемпе ахаль ҫынсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Гюго хӑйӗн романӗнче Вандейӑпа Бретаньре 1793 ҫулта пулса иртнӗ ӗҫсене кӑна кӑтартса панӑ.

В своем романе Гюго ограничился изображением событий в Вандее и Бретани в 1793 году.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Вандейӑпа Бретаньре Англин вӑрттӑн ӗҫлекен диверсанчӗсем, шпионӗсем тата провокаторӗсем революцин государство заемӗ кӑларасси, выльӑх-чӗрлӗхсене, ытлашши тырра реквизици тӑвасси, ялхуҫалӑх продуктисене виҫеллӗ хакпа сутасси ҫинчен кӑларнӑ законпа тата ытти законӗсемпе Бретаньри вӑтам хресченсене тата ытларах кӑмӑлсӑрлатасшӑн пулнӑ.

Английские диверсанты, шпионы и провокаторы, действовавшие в Вандее и Бретани, всячески старались усилить недовольство зажиточных слоев бретонского крестьянства такими мероприятиями республиканских властей, как государственные займы, реквизиция скота и хлебных излишков, закон о предельных ценах на сельскохозяйственные продукты и т. п.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Ку ӗҫсем Бретаньре тата Вандейӑра пӑлхав пуҫарса ямалли сӑлтав пулса тӑнӑ.

Мероприятия, послужившие в Бретани и Вандее поводом к восстанию.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Анчах Бретаньре, Вандейӑра тата унпа кӳршӗллӗ провинцисенче вак арендаторсем, тара илнӗ ҫӗре хӑйсемех ӗҫлекенскерсем, ҫав ҫӗрсене хӑйсен аллинчен туртса илнӗшӗн кӳреннӗ.

Но мелкие арендаторы в Бретани, Вандее и в соседних провинциях, сами обрабатывавшие арендуемую землю и ожидавшие, что она останется у них, были обмануты в своих ожиданиях.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Ҫавна пула Вандейӑпа Бретаньре революци панӑ ырлӑхпа усӑ курни вӑйлах сисӗнмен.

Из-за этого было не особо заметно, что Вандея и Бретань получили выгоду от революции.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed