Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Браун (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
«Сӑв. Луитгард куҫне курӑнни» (1710), унӑн авторӗ М. Браун шутланать, кӗпер ҫине вырнаҫтарнисене танлаштарсан ӑна чи илемлӗ кӳлепе ушкӑнӗ тесе палӑртаҫҫӗ.

«Видение св. Луитгарды» (1710), автором которой был М. Браун, считается самой красивой скульптурной группой из установленных на мосту

Карл кӗперӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B0%D ... 1%80%D3%97

Барокко тапхӑрӗнче кӗпере вӑл вӑхӑтри чи лайӑх ӑстасем ӑсталанӑ хӑйне евӗрлӗ скульптурӑсен галерейипе илемлетнӗ, ку ӗҫе Матиаш Б. Браун, Ян Брокоф тата унӑн ывӑлӗсем Михалпа Фердинанд пурнӑҫланӑ.

В период барокко мост был украшен уникальной галереей скульптур, созданных лучшими мастерами того времени: Матиашем Б. Брауном, Яном Брокофом и его сыновьями Михалом и Фердинандом.

Карл кӗперӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%B0%D ... 1%80%D3%97

Пӗрремӗш трансатлантика вӗҫевне 1919 ҫулхи ҫӗртме уйӑхӗн 14—15-мӗшӗнче Алкокпа Браун Сент-Джонсран (Нью-Фаундленд) Клифдена (Ирланди) ҫити вӗҫсе ирттернӗ.

Первый трансатлантический перелет совершили Алкок и Браун 14—15 июня 1919 года из Сент-Джонса (Нью-Фаундленд) до Клифдена (Ирландия).

Чарльз Линдберг // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A7%D0%B0%D ... 1%80%D0%B3

Линдбергччен трансатлантика вӗҫевне 1919 ҫулта пӗрремӗш хут анӑҫран тухӑҫалла Ньюфаундлен — Клифден (Ирланди) маршрутпа икӗ акӑлчан лётчикӗ — Джон Олкокпа Артур Браун — вӗҫсе ирттернӗ.

До Линдберга трансатлантический перелёт с запада на восток впервые совершили два английских лётчика — Джон Олкок и Артур Браун — по маршруту Ньюфаундленд — Клифден (Ирландия) в 1919 году.

Чарльз Линдберг // Светлана Трофимова. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A7%D0%B0%D ... 1%80%D0%B3

— Хӗрарӑмсем питӗ хӑвӑрт пӗлӗшленеҫҫӗ, — терӗ Мери Браун, — арҫынсен вара ҫакӑ, ахӑртнех, лайӑх апатпа ҫыхӑннӑ.

— Женщины легко делаются приятельницами, — сказала Мери Браун, — а у мужчин это связано, очевидно, с хорошим обедом.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эсир шутсӑр хытӑ хӑрарӑр-и? — ыйтрӗ Мери Браун.

— Вы очень испугались? — спросила Мери Браун.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Браун патне пырса кӗрсен эпӗ ӑна аптӑратса ӳкермӗп-ши?

Могу ли я смутить Брауна, явившись к нему?

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Анчах ӗҫ ансат, — ҫине тӑрать Биче, — Вӑл карапӑн чӑн хуҫи мар, суя хуҫи иккенне сире те каланӑ-ҫке-ха Браун.

— Но дело простое, — настаивала Биче, — Браун даже сообщил вам, что владеет кораблем мнимо, не в действительности.

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Браун лару-тӑрӑвӗн кӑткӑслӑхне — ку вара чӑнах ҫапла — шута хурсан, манӑн шухӑшӑмпа, ӗҫ-пуҫа вӑл чӑнах та Гезран карап туяннӑ, ӑна чӑнах та тӳленӗ пек тытса пымалла.

— По всей щекотливости положения Брауна, в каком он находится теперь, я думаю, что это дело надо вести так, как если бы он действительно купил судно у Геза и действительно заплатил ему.

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫапах та Браун пирки канашлас килет сирӗнпе.

Однако хочу с вами посоветоваться относительно Брауна.

XXXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Анчах Браун ку ӗҫре ниме те пӗлтермест.

Но Браун ни при чем в этом деле.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Халӗ вӑл Браун харпӑрлӑхне куҫнӑ пулас…

— Теперь, кажется, оно перешло к Брауну.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Браун сирӗнпе ҫӳремест-и? — ыйтрӑм эпӗ.

— Браун не ездит с вами? — спросил я.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫакна та асра тытӑр: Браун систерӗвӗсене шута хурсан — «Хумсем ҫинче чупакана» Гез питех те сӗмсӗр меслетсенчен пӗринпе харпӑрлӑхлатнӑ-хӑйӗнлетнӗ, — ку тӗлӗшпе саккун тертленет, анчах чӗнмест.

Знайте также, что, насколько я мог понять из намеков Брауна, «Бегущая по волнам« присвоена Гезом одним из тех наглых способов, в отношении которых закон терзается, но молчит.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Браун сире асӑрхаттарма хистесех ыйтрӗ.

Браун настаивал, чтобы я вас предупредил.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Гораций рейсӑн Браун кӑтартнӑ ҫулне ҫирӗплетрӗ, ҫакна вӑл хӑй илтнӗ-мӗн, анчах унӑн пакӑлтатӑвӗнче эпӗ карап тӗлӗшпе тӗлӗнмелли е асра юлмалли нимӗн те тӗшмӗртместӗп.

Гораций подтвердил указанное Брауном направление рейса, как сам слышал это, но в его болтовне я не отметил ничего странного или особенного по отношению к кораблю.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Енчен те Браун сире ҫав таранах пулӑшасшӑн тӑк — эпӗ ҫакна чӑнласах йышӑнатӑп, урӑх галс ҫине куҫатӑп.

— Если Браун так сильно желает, я искренно уступаю и перехожу в другой галс.

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эсир Браун патӗнче пултӑр-и?

— Вы были у Брауна?

IX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл питӗ хӑвӑрт ҫӳрет, ыранах акӑ, лайӑх ҫил чухне, капмар тинӗс лашипе ярӑнса ҫӳренӗн тулли киленӗҫпе рехетленеетӗр, — Браун барометр ҫине пӑхрӗ.

Оно очень быстроходно, и, отправляясь завтра, вы, как любитель, испытаете удовольствие скользить как бы на огромном коньке, если будет хороший ветер, — Браун взглянул на барометр.

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ вӑл карап историне пӗлет-и тесе ыйтсан Браун пӗр хушӑ чӗнмесӗр ларчӗ те хуравларӗ:

Я спросил, не знает ли он истории корабля, на что, несколько помедлив, Браун ответил:

VIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed