Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Боянӑран (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Анчах уҫҫӑн, чӑннипе калӑр, — шӑппӑн ыйтрӗ Вук Джурджерен, Йовантан тата Боянӑран.

Только говорите откровенно, по совести, — вполголоса обратился Вук к Джурдже, Йовану и Бояне.

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тен, пурӑнма апат-ҫимӗҫ пулман санӑн? — ыйтрӗ хуҫа арӑмӗ Боянӑран.

Или, может, тебе не на что было жить? — обратилась к Бояне хозяйка.

25 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Суранӗ кӑшт ыратнине туйса, Уча стена ҫумне тӗреленчӗ, Боянӑран хӑйне палатка анӗпе витме ыйтрӗ.

Чувствуя тупую боль в руке, Уча прислонился к бревенчатой стене и попросил Бояну накрыть его плащ-палаткой.

12 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Темӗнле уҫӑмсӑр туйӑма путарма тӑрӑшса, вӑл Боянӑран текех пӑрӑнса ҫӳрерӗ.

Он питал к ней неясное, неопределенное чувство и упорно преодолевал его, стараясь избегать встречи с Бояной.

11 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed