Шырав
Шырав ĕçĕ:
Розӑпа Джон килте пулман иккен, Борк питӗ ӗҫлӗ пулнӑ.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Чиркӗве Борк ҫумӗпе иртсе ҫӳренӗ пирки, ҫулне пӗлсе ҫитнӗ ӗнтӗ.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ку хутӗнче вӑл Борк патӗнче чухнехинчен те хӑрушлӑрах пулнӑ.
XXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— А Сӗрӗм, а Борк? — ыйтнӑ вӑл аслӑрах негрӗнчен.
XVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫак шухӑша пула тата тепӗр шухӑш ҫуралнӑ: Матвей хӑйӗн паспорчӗ мистер Борк хваттерӗнче юлнине аса илнӗ…
XVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Берко ятлӑ жид та — Берко мар, — мистер Борк.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫитменни ҫине тата Джон, Борк Мозес ҫинчен каласа панисем…
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Калас пулать, хӗр питӗ чипер: пысӑк ялтӑр кӑвак куҫсем, ачашшӑн пӑхни, кӑмӑллӑн кулни, ҫул ҫинче пулнӑран тата паллӑ мар сӑлтавран кӑштах шуралнӑ ачаш пит-куҫӗ ӑна ҫав териех илем кӳрсе тӑнӑ, Борк патӗнче ӗҫсӗр аптраса пурӑнакан ҫынсем те унпа нихӑшӗ те ҫӑмӑлланса калаҫма хӑяйман.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Мистер Борк килӗнчен тухса кайнӑ чух вӑл еврейкӑна тӑван йӑмӑкӗ пек чуптуни Матвее килӗшмен.
XIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Ну, ку чӑнах та, — тенӗ Борк та, Сӗрӗм каланине итлекенскер.— Ну, это правда, — подтвердил Борк, слышавший рассказ Дымы.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Сӗрӗм «мистер Борк» тенине те темле уйрӑмах селӗппӗн — мисте«р Бег»к тесе каланӑ.А Дыма уже и «мистер Борко» произносит как-то особенно картаво, — мисте’г Бег’к.
XI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Икӗ эрне тинӗс ҫинче тата Борк патӗнче темиҫе кун пурӑннӑ хушӑра вӑл сӑмах ҫаврӑнӑшӗсемех калама вӗреннӗ, ҫул ыйтма, лавккана мӗн те пулин илме пынӑ ҫынсемпе калаҫса пӑхма пултарнӑ, Паддипе вӑл аллисемпе хӑлаҫланкаласа калаҫнӑ пулин те, лешӗ ӑна пӗтӗмпех ӑнланма пултарнӑ, вӑл мӗн каланисене ыттисене те каласа панӑ…
XI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Хӑйсем таҫта аппаланса ҫӳренӗ хыҫҫӑн мистер Борк ҫуртне таврӑнсан, вӗсем час-часах хыттӑн ахӑлтатса кулнӑ.Возвращаясь из своих похождений в помещение Борка, они часто громко хохотали…
XI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Мистер Борк патӗнче тӗрлӗрен ҫынсем пурӑннӑ.
XI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Мӗн калӑр-ха ӗнтӗ эсир? — ыйтнӑ Борк, хӑвалӑх ҫынни ҫине ҫивӗччӗн пӑхса.Что вы скажете? — спросил Борк, глядя на лозищанина острым взглядом.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Итле-ха, Джон, — тенӗ Борк ывӑлне, — акӑ Лозинский господин сире ваттисен тӗнне ӗненменшӗн айӑплать.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Эсир хӑвӑрах куратӑр акӑ, — тенӗ Борк, ассӑн сывласа.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анчах Борк ун ҫине малтанхи пекех тӳрӗ кӑмӑлпа пӑхнӑ Матвей, унӑн салхуллӑ куҫӗсене курса, вӑл мӑшкӑлламаннине ӑнланса илнӗ.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Борк, хӑйӗн сухалне икӗ аллипе тытса, Матвей ҫине чылай вӑхӑт пӑхса ларнӑ та: — Эсир Америка мӗнле ҫӗршыв иккенне пӗлместӗр-ха! Ҫакӑ мӗнле килӗшет сире, хӑвӑрах пӑхӑр-ха: мистер Мозес хайӗн синагогне американецсенни пек, чӑн-чӑн конгрегешен туса хунӑ. Пӗлетӗр-и тата вӑл мӗн тунине? Вӑл христиансене еврей хӗрӗсемпе, еврей хӗрӗсене христиансемпе венчетлет! — тенӗ.
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Ну, — тенӗ Борк ассӑн сывласа илсе, — эпир, ваттисем, йӑлана тыткалатпӑр-ха, ҫамрӑксем вара…— Ну, — ответил Борк, вздохнув, — мы, старики, все-таки держимся, а молодежь…
IX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.