Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Биргер (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑл Биргер ҫапӑҫакан карап ҫумне ҫывхарнӑ, бортран ҫеклӗсемпе ҫаклатса илнӗ те, хӑйсен ҫулпуҫне хӑйсем патне куҫарнӑ.

Она пристала к судну, на котором защищался Биргер, и, зацепившись крючьями за борт, приняла к себе вождя.

Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.

Ӑнсӑртран телей пулман пулсан, Биргер та вилӗмрен хӑтӑлайман пулӗччӗ.

Не спастись бы и Биргеру, если б не случайная удача.

Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.

Биргер ывӑлне Пельгусий хӗҫҫипе пӗрре сулса янипех вӗлернӗ.

Сын Биргера упал, сраженный Пельгусием.

Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.

Ҫуран отряда ертсе Пельгусий хӗҫне аллинчех тытса Биргер вырнаҫнӑ карап ҫине ҫӗмӗрсе кӗнӗ.

А Пельгусий впереди пешего отряда с мечом в руках ворвался на судно, где был Биргер.

Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.

«Князь, — тесе ҫырнӑ Биргер. — Эпӗ санӑн ҫӗрӳ ҫинче тӑратӑп. Хаятӑн пулсан, мана хирӗҫ тух».

«Князь, — писал Биргер. — Я стою уже на земле твоей. Ратоборствуй, если посмеешь».

Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed