Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Бауакаса (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Унтан тӳре хӑй вырӑнне ларать те Бауакаса калать: «Лаша санӑн, ил ӑна», — тет; уксаха 50 хут патакпа ҫапма хушать.

Тогда судья сел на свое место и сказал Бауакасу: — Лошадь твоя: возьми ее, а калеке дать пятьдесят палок.

Тӗрӗс тӳре // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Тӳре Бауакаса витене илсе каять.

Они пошли в конюшню.

Тӗрӗс тӳре // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Атя ман хыҫран, — терӗ, тет, тӳре Бауакаса.

— Иди за мною,— сказал судья Бауакасу.

Тӗрӗс тӳре // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

«Эсӗ ху лашуна ҫирӗм лаша ҫинче паллайӑн-и?» — тет тӳре Бауакаса.

«Узнаешь ты свою лошадь из двадцати других?» — спросил судья Бауакаса.

Тӗрӗс тӳре // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Алжир патшине Бауакаса каланӑ: «Санӑн пӗр хулунта тӗрӗс тӳре пурӑнать, вӑл тӳре кам айӑплине витӗр курса тӑрать, унтан ниепле усал ҫын та хӑй айӑпне пытараймасть», — тенӗ.

Одному алжирскому царю Бауакасу рассказали, что в одном из его городов есть праведный судья, что он сразу узнаёт правду и что от него ни один плут не может укрыться.

Тӗрӗс тӳре // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed