Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ассунта (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Юрать, аван, — хаваслӑн каласа хучӗ Ассунта.

— Хорошо, — весело сказала Ассунта.

VII. Чи пӗчӗкки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Хаяр савӑнӑҫ, Ассунта.

— Грозная радость, Ассунта.

VII. Чи пӗчӗкки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ассунта, санран хаклӑраххи мӗн те-тӗр пур-и вара манӑн?

Разве есть у меня что-либо больше тебя, Ассунта?

VII. Чи пӗчӗкки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ассунта Тинга аллинчен тытрӗ, ӑна унталла-кунталла суллантарчӗ, унтан кулса ячӗ.

Ассунта взяла Тинга руку, раскачивая ее из стороны в сторону, и засмеялась.

VII. Чи пӗчӗкки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ассунта, — терӗ вӑл чӳрече патне пырса тӑрса, унта чӳрече янахӗ ҫинче урисене пӗрлештерсе арӑмӗ ларать, — ан аса илтер.

— Ассунта, — сказал он, подходя к окну, где на подоконнике, подобрав ноги, сидела его жена, — оставь это.

VII. Чи пӗчӗкки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Ҫапла, Ассунта.

— Да, Ассунта.

VII. Чи пӗчӗкки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— «Ассунта, — пӑркаланса кӑшкӑрса ячӗ Блюм, — о, эсӗ манӑн апӑрша ачамҫӑм».

— «Ассунта, — кривляясь, закричал Блюм. — О, ты, бедное дитя».

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Тинг, — чӗнчӗ Ассунта.

— Тинг, — позвала Ассунта.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Халӗ те вӑйсӑрскер — Ассунта пуҫне аран-аран пӑрчӗ.

Еще слабая, Ассунта с трудом повернула голову.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ассунта, сана кам кӳрентерчӗ?..

Кто обидел тебя, Ассунта?..

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ассунта, — тӑсрӗ Тинг, — кам амантрӗ сана?

— Ассунта, — продолжал Тинг, — кто ударил тебя?

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ассунта, — пӑшӑлтатрӗ вӑл.

— Ассунта, — шепнул он.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ассунтӑн куҫ хупанкисем вӗттӗн чӗтренеҫҫӗ, уҫӑласшӑн; вӗсен айӗнче пурнӑҫ куҫсен тӗтреленнӗ тарӑнӑшӗнче ӑшӑнса ҫӗкленет, — тӗсне кӗрет, ҫакна курсан Тинг Ассунта куҫӗсем ҫийӗн аллипе сулкалашрӗ, куҫ хупанкисене хупланӑ сывлӑша ачашлать-сӑтӑрать тейӗн.

Веки Ассунты дрогнули, приподнялись; жизнь теплилась под ними в затуманенной глубине глаз, — возврат к сознанию, и Тинг водил над ними рукой, как бы гладя самый воздух, окутывающий ресницы.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Икӗ ҫак суранран юн васкамасӑр сӑрхӑнать: Ассунта чӗри сисӗни-сисӗнми тапать, анчах унӑн вӑйсӑр, ӑнран кайнӑлла пӑшӑлтатӑвӗ Тинга тӳпе кӗвӗ-ҫемми пек туйӑнса кайрӗ те вӑл ҫав самантрах хӑйне ҫирӗппӗн алла илчӗ.

Из этих двух ран медленно выступала кровь: сердце едва билось, но слабый, обморочный шепот его показался Тингу небесной музыкой и разом вернул самообладание.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Тинг Ассунта кӗпине хыпаланса хыврӗ; вӑл сулахай енчен, хул айӗнчен юнпа пӗвеннӗ; Тинг кӗпе ҫаннине касса татрӗ те сурана пӑхса тӗпчерӗ.

Быстро расстегнув платье Ассунты, пропитанное кровью с левой стороны, под мышкою, Тинг разрезал рукав и осмотрел рану.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Тинг пӗшкӗнчӗ те аллипе перӗнсенех Ассунта выртнине ӑнланчӗ.

Тинг наклонился и первым прикосновением рук узнал Ассунту.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ассунта!

— Ассунта!

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ассунта! — хыттӑн чӗнчӗ те вӑл кӑштах тӑхтасан каллех кӑшкӑрчӗ.

— Ассунта, — громко позвал он и, немного погодя, крикнул опять.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Ку сирӗн аллӑр, Ассунта, — терӗ Блюм хӗрарӑмӑн ҫинҫе аллине сивӗ пӳрнисемпе шанчӑклӑн чӑмӑртаса.

— Это ваша рука, Ассунта, — сказал Блюм, сжимая тонкую руку ее уверенными холодными пальцами.

V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

— Кам ку? — улшӑннӑ сасӑпа хуллен ыйтрӗ Ассунта.

— Кто это? — медленно, изменившимся голосом спросила Ассунта.

V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed