Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ассакасси (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ассакасси ялӗнчи ҫынсем Чӑркаша ҫырма урлӑ каҫнӑ май сукмакпа ун хӗррипе иртетчӗҫ.

Help to translate

«Ассакасси яле ҫывӑхӗнчи ҫӑлкуҫ…» // Аҫтахар Плотников. https://t.me/astaharkartish/179

Ассакасси яле ҫывӑхӗнчи ҫӑлкуҫ.

Help to translate

«Ассакасси яле ҫывӑхӗнчи ҫӑлкуҫ…» // Аҫтахар Плотников. https://t.me/astaharkartish/179

Вӗсем те, Лапсарпа Чӑркаш тата Ассакасси пекех, пурте ҫумма-ҫуммӑнах вырнаҫнӑ, ҫавна май ҫак ялсен пӗрлехи киремет вырӑнӗ пулма та пултарнӑ.

Help to translate

«Еркӗн» поэмӑри топонимика // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6294.html

Ҫатра-Лапсар шкулне вӗренме пилӗк ялтан ҫӳреттӗмӗр: Лапсар, Чӑркаш, Ассакасси, Ҫатракасси тата Вӑрманкас.

Help to translate

«Еркӗн» поэмӑри топонимика // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6294.html

Ҫак карттӑна курсан кӑна эп Ассакасси ялӗнчи урамсем мӗне пула ҫавнашкал кукӑр-макӑр вырнаҫнине ӑнкарса илтӗм: иккен, унччен вӑл икӗ ял пулнӑ пулас.

Help to translate

«Еркӗн» поэмӑри топонимика // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6294.html

Ак, 1912 ҫулхи Шупашкар уесӗн карттине пӑхсан Лапсар таврашӗнче Чӑркаш (Чергашъ), Иккӗмӗш Ҫӗньял (Вторые Синьялы, Ассакасси ялӗн пайӗ), Ассакасси (Аса-касы), Ҫатракасси (Сятра-касы), Вӑрманкас (Вурманъ-касы, Хӗрлӗ Ҫыр ялӗн пайӗ), Вӑрманкас (Вурманъ-касы, Шупашкар ҫывӑхӗнчи Вӑрманкас), Хӗрлӗ Ҫыр (Хирлесиръ), Ҫӗньял (Синьялы), Ойкасси (Ой-касы), Пайтерек (Байдеряково, халь Кӳкеҫе кӗрет) ялсем вырнаҫнине куратпӑр.

Help to translate

«Еркӗн» поэмӑри топонимика // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6294.html

Мӑньялпа Ассакасси патӗнчи ҫапӑҫура виҫӗ ҫын вилет, нумайӑшӗ йывӑр аманса юлаҫҫӗ.

В стычке возле Мыньяла и Асакассов погибли три крестьянина, многие были тяжело ранены.

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑнта хӑюлӑхпа паттӑрлӑх кӑтартнӑ Раҫҫей салтакӗсем хушшинче Григорьев, Симонов, Ямбиков, Ассакасси ҫынни Семенов Захар тата ытти чӑвашсем те пулнӑ.

Здесь-то и оказались среди героев России чувашские воины Григорьев, Симонов, Ямбиков, Захар Семенов из Асакасов и другие.

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эпӗр округ начальникӗпе ҫаплах Ассакасси вулӑсенче-ха.

«Мы с начальником округа все еще в Асакасинской волости —

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ассакасси вулӑсне пырса кӗтӗмӗр.

заехали в Асакасинскую волость.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ассакасси вулӑсӗнчи халӑх вара Хусан чиновникӗ курӑннӑ-курӑнман ӑна хирӗҫ хар кӑшкӑрса пӑрахнӑ, унпа пӗрле килнӗ казакпа рассыльнӑя кантур крыльци ҫинчен туртса антарнӑ, вулӑс тиекне (писаре) хӗнесе пӗтернӗ.

Жители Асакасинской волости, завидев казанского чиновника, встретили его таким ором, что он едва не оглох. А прибывших вместе с ним казака и рассыльного и вовсе стащили с крыльца; волостному дьяку набили морду.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫав ӗҫ валлиех Ӗтӗрне уесӗнчи Ассакасси, Упи, Кӗҫӗн Шетмӗ, Чермӗш вулӑсӗсенче пурнакансем ҫын пуҫне вунпилӗк, ҫирӗм, ҫирӗм пилӗкшер пус укҫа пуҫтарнӑ.

Для этих целей в селах Ядринского уезда с крестьян селений Азакасы, Уби, Малая Шатьма, Чермеш было собрано по десять, двадцать и двадцать пять копеек,

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed